|
All the Hazards and Threats of Success
After their miracle, the Japanese fear "advanced nations' disease" By Lance Morrow Monday, Aug. 01, 1983 日本人がこれからやらねばならないことで、もっとも困難かつ複雑なことは、日本が、このような経済大国になったことにより、いくつもの新しい責任を背負うことになった、ということである。しかも、それらの責任を果たすには、日本が成功をおさめるにあたって用いたやり方を、そのまま踏襲していたのではだめだ、ということである。日本人は、その文化によって成功をおさめると同時に、制約も受けている。その文化は、日本人の魅力であり、力であり、秘密であるが、重大な限界もその文化に由来しているのである。日本文化は、日本人に方法とアイデンティティを与えたが、彼らを頭からすっぽりと押さえ込んでもいるのである。日本人は、自分たち自身にこのようにトタルな意味を付与しているため、自らの領域を超えて知的探求に乗り出すことに、ほとんど意義を見出し得ないでいる。
Japan has become an economic superpower, but not yet a cultural or a political or a moral superpower. The deepest questions of the Japanese future revolve around Japan's capacity to transcend the limitations of its identity. Both the U.S. and the Soviet Union attempt to export ideals: for better and for worse, they stand for something in the world. What does Japan represent? Does Japan have a universal meaning? Or is its meaning, unlike its products, destined to remain confined to the home islands? Do superior products embody ideals? 日本は経済大国になった。しかし、いまだ文化的な、政治的な、あるいは道義的な大国にはなっていない。日本の将来をめぐるもっとも根本的な問題は、日本がそのアイデンティティの制約をどう超越するか、ということである。アメリカもソ連も、その理想とするものを輸出しようとしている。よかれ悪しかれ、これら二国は世界に対して何かを代表している。日本は何を代表しているのだろうか?日本は、なにか普遍的な意義あるものをもっているのだろうか?それとも、日本の持つ意義は、その製品とは違って、日本の島々だけに通用する運命なのだろうか。優れた製品はなんらかの理想を具現するものだろうか。 |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用




