過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]


 
 
今回のタイム誌のカバストリは、やはり、パリテロ事件を取り上げています。
最近のタイムはどうも以前と比べて、分量も減っていますし、なんだか、質も落ちているような気がして、熱心な読者ではないんですが、今回は、かなり気合が入っているみたいで、ていねいに読んでみようと思います。

The terrorist attacks in Paris have left the West searching for ways to defeat a patient, adaptable enemy


 The slaughter of 17 people in the City of Light in early January was, sad to say, not particularly bloody by the gruesome standards of radical Islamist terrorism. Paris was not even the deadliest scene of the week, which saw up to 2,000 people massacred in Nigeria by the militants of Boko Haram and nearly 40 people killed by what was likely an al-Qaeda car bomb in the capital of Yemen.

 gruesome:ぞっとする、身の毛のよだつような

今回のパリのテロは、イスラム過激派の陰惨な過去の水準から比べて、そんなに特別視するほどのものでもない、というのですが、まあ、確かに、そうですね。皮肉っぽい書き方ですが、その通りでしょう。
 
But there was something deeply ominous about Paris, and profoundly discouraging. The attack on the satirical magazine Charlie Hebdo–and the related killings in a kosher supermarket and on a city street–wove together so many strands of Western failure. The killers were just three among thousands of European Muslims tempted by jihad, some of whom have traveled to the chaotic lands of the Middle East for training in terrorist tactics. Watch-listed by Western intelligence agencies, they simply outlasted the resources and attention span of French authorities. Their targets–a Jewish market and a magazine that didn’t hesitate to offend the pious–were known to be in danger.

ominous:不吉な、
profoundly:深く、大いに discouraging:落胆させる、気がめいるような
weave:〔+目的語+together〕〈…を〉織り[編み]合わせる
strand:子なわ、要素
outlast:長持ちする、長く続く

今回のテロは、「量的」には、そんなに大したものではないかも知れないが、「質的」には、「deeply ominous」で「profoundly discouraging」というのですね、この記事の筆者によれば。
今回のテロリストたちは、フランス当局の警戒にもかかわらず、その警戒網をやすやすとかいくぐってしまった。今回のような過激思想のテロリスト予備軍はフランスをはじめ、ヨロッパ各地にたくさん存在していることを考えると、今回のテロは不吉極まりない事件だとするこの記事のライタの意見はなるほどと思えますね。

And still the terrorists got through. Two of them were dispatched by the Yemen-based al-Qaeda in the Arabian Peninsula (AQAP), the group claimed, saying the attack came on the order of Ayman al-Zawahiri, the successor to Osama bin Laden. A third killer said he was sent by the Islamic State of Iraq and Greater Syria (ISIS), the throat-cutting militia that emerged in Iraq and flourished in war-torn Syria.

In short, the West, so wealthy and powerful, was whipped in Paris by enemies it has been fighting for years as part of a war that has not ended. And experts warn of more–perhaps worse–to come. The head of Britain’s domestic intelligence service, Andrew Parker, said in a rare public speech that “a group of core al-Qaeda terrorists in Syria is planning mass-casualty attacks against the West.” He called an attack in the U.K. “highly likely.” French Prime Minister Manuel Valls, meanwhile, put 10,000 soldiers and 5,000 police officers on protective duty around vulnerable sites, especially the schools and synagogues of France’s traumatized Jewish community. In Washington, Secretary of Homeland Security Jeh Johnson announced stepped-up security measures at airports, government buildings and critical infrastructure targets.

whip:むち打つ、勝つ、打ち負かす

つまるところ、豊かで、資金もある西欧が、今回、自国内に住んでいるイスラムテロリストに負けた、ということだ、というのですね。
今回のテロ事件が解決しても、これからも、まだまだ、もっともっと大きなテロ事件が起きる可能性があるというのですね。
 
  Nearly two decades after the little-known bin Laden declared war on the U.S., violent jihadists are active from the Taliban strongholds of northern Pakistan to the shores of Africa’s Lake Chad and beyond. Once hounded from one outlaw sanctuary to another, they now control territory, or move freely, in at least half a dozen countries. The jihadists have captured arsenals, seized oil fields and emptied bank vaults. They publish online magazines and maintain Twitter accounts–while hacking their adversaries’. On Jan. 12, ISIS supporters briefly took control of the Twitter feed belonging to the U.S. military’s Central Command. ISIS has its own national anthem.

stronghold:要塞、拠点、根拠地
shore:岸、海岸、陸地、国
hound:追跡する、追いまわす
outlaw:無法者  sanctuary:聖域、避難所
arsenal:兵器庫  vault:貯蔵室、金庫室
adversary:
 
 AQAP boasts a propaganda superstar: the American-born cleric Anwar al-Awlaki, who once pronounced jihad to be “as American as apple pie.” His fluent video sermons continue to inspire militants–the Paris gunmen likely among them–years after his death in a U.S. drone strike. Robert Grenier, in a new book about his service at the top of the CIA’s counterterrorism efforts, sums it up simply: “The forces of global jihad which Osama bin Laden did so much to inspire are stronger than ever.”

boast:自慢する、誇る
cleric:聖職者
pronounce宣言する、公言する
as American as apple pie:きわめてアメリカ的な

 
And their tactics are evolving. The assault on the offices of Charlie Hebdo–in which gunmen cooperated in military style to overcome police security and carry out a series of assassinations–was a far cry from the sadly familiar business of smuggled bombs, suicide missions and lone gunmen targeting Jews. It bore some of the trappings of the 2008 shooting and bombing attacks in Mumbai by the radical Islamist group Lashkar-e-Taiba, which killed 166 people. As thousands of European Muslims answer the call to jihad in Syria and Iraq, then return home as experienced guerrilla fighters, Europe can expect to see more of this.

a far cry:予測はずれ
bear:・・・を生む、身に着ける
trapping:罠賭け、補足
 
 
■歴史家の視角

 人びとは、なぜ歴史を研究するのか。
 この問いを個人に即して言えば、本「研究」の筆者は何故、子供の時分から歴史を学び、今完結しようとしているこの本に三十年もの歳月を費やしたのか。
  歴史家は天性のものなのか、それとも造られるものなのか。
  歴史家はいずれも自己の経験に基付いてものを言うであろうから、この問いに対してそれぞれ独自の答えを持っているであろう。

「意見は十人十色」Quot homines, tot sententiae(テレンティウス「フォルミオ」第二幕第四場十四行)であって、各人が自分の意見を述べなければならない。

  本「研究」の筆者個人の答えは、歴史家は、幸いに人生に一つの目標をもち得た他の人間と同じく、「神を追い求め、神を見いだすように」(「使徒行伝」第十七章第二七節)という神の呼びかけのうちに自己の使命を見出したのである、というのであった。

 もしこの個人的な答えが読者に好意をもって迎えられるならば、それはまたおそらく、われわれが最初に掲げた問いのなかに暗に含まれているもう一つの問いに答える助けになるであろう。
 
 われわれはいきなり、われわれは何故歴史を研究するのか、という問いから始めたが、まず歴史ということによって何を意味するか、ということを問うべきであったのである。やはり個人的経験から自分一個の意見を述べるにすぎないが、筆者は、歴史とは、誠実に神を追い求める魂の活動に於いて自己を顕示する神の姿ーーそれはおぼろげで、部分的なものではあるが、その限りに於いて紛れもなく真実の神の姿ーーを見ることであると答えたい。「神を見た者はまだひとりもいない(「ヨハネによる福音書」)」し、われわれの見るどんなに明瞭な姿も神の「断片的な光」にほかならないからにして、職業の数だけ異なった視角があり、歴史家の視角は、異なった才能と異なった経験をもつ魂が、「想像を絶して巨大なみわざ(ゲーテ「ファウスト」)」の異なった断片を通して見られる神の異なった部分的な姿を捉える、多くの異なった視角の一つにすぎない。歴史家の視角のほかに、天文学者の視角、物理学者の視角、数学者の視角、詩人の視角、神秘家の視角、預言者の視角、聖職者の視角、行政官の視角、法律家の視角、軍人の視角、船員の視角、漁夫の視角、猟師の視角、羊飼いの視角、農夫の視角、職人の視角、技術者の視角、医師の視角がある。このように列挙してゆけば何ページにも及ぶであろう。人間の職業は数多く、種々さまざまであり、そのおのおのが与える神の姿は狭く微かなものであるからである。歴史家の視角は、これら無数の視角のうちの一つにすぎないが、それは他の視角と同じように、人類の漸次的な実在認識に対して独自の貢献をする。

  歴史の貢献は、人間の経験では六つの次元を示す枠のなかで進行する、神の創造活動のヴィジョンを与えることである。歴史的視角は、物理的宇宙が ”時間・空間” の四次元の枠のなかで遠心的に動き、地上の生命が "生命・時間・空間" の五次元の枠のなかで進化的に動き、さらに精神を賦与されて第六の次元に高められた人間の魂が、その精神的自由を宿命的に行使して、創造者に向かって、或いは創造者から離れて動いてゆくありさまを示す。

アーノルド・トインビー著「歴史の研究」最終巻「歴史家の霊感」より

全1ページ

[1]


.
アクエリアン革命
アクエリアン革命
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

友だち(1)
  • ++アイサイ
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事