|
안녕하세요 하비입니다
때로는 한국어로 쓰는 것도 좋지?
왜 지금 한국어로 쓰고 있느냐고 하면 지금 도서관에서 소중한 서류를 기다리고 있으니까요.
사실은 나도 일본어로 쓰고 싶은데 잠시 안되는 것 같아요.
내 방에 프린터 없어서 여기 있어야지.
어~ 이렇게 한국어로 쓴 적 처음이지?
이상한 느낌이야...
내 한국어 어때요?
안 되는 것 같아?
내가 열심히 공부하지 않으니까 그래요.
한국에 와서 별로 공부하지 않은 것 좀 후회하고 있어요.
난 원래 그런 사람이라서 어쩔 수도 없는데...ㅋㅋ
어 왔나(^o^)
그럼 이따다 일본어로 잘 쓸게요.
지금 대답 못 해서 미안해요.
|
아니 아니, 넘 잘하시네요^^v
부럽네요^^;;
2009/6/29(月) 午後 4:12
사전필요없었죠?
쉽게읽을수있죠?
우리다음에만날떄같이공부하자요!!
2009/6/29(月) 午後 9:02
私の実力で素で読んだままを書きました。
**は分からなかった部分です。(ド忘れ含む)
어 왔나(^o^)←は全然分からなかったし文末に그래요.が付くのも
雰囲気で読んじゃいました^^;;
これだけ書けるんだからスゴイですよ^^*
私はオマケに聞き取りダメだし。。。orz
2009/6/29(月) 午後 10:48
私も日本語で(笑)
ハビィちゃん、やっぱりちゃんと努力してるね!偉〜い!
この後しばらく現れなかったから勉強が忙しいんだと思ってたのに
帰っててビックリ。
2009/6/30(火) 午後 1:34
>オッパ。
あははははw
やらかしちゃいましたw
어 왔나←訛りですw
最近もソウルっ子に笑われたばっかりなんですよね。
きっとソウル弁だと어 왔다!になるかと。。。
いやぁ〜うっかりやらかしちゃいましたよ(゜-゜)
それから結構誤字脱字が多いのできっと読めなかったのかもです。
それでもこれだけ読めてるオッパすごいですよ。
私が向こうに行く前は全然読めなかったですから。
2009/7/2(木) 午前 2:48
>いずみさん。
いやぁ〜努力してたらもっとペラリィ〜になってたはずだったんですがw
変える準備でバタバタしてて。
チケット取れたのも帰国前日なので、
本当に買えるかどうかはっきりしてなかったおかげで、
チケット取ってからあわてて選択したり掃除したり。
本当に計画性のない性分でw
2009/7/2(木) 午前 2:53