|
いよいよ年末に近づき、 ハードスケジュールをこなさなければならないのに だんだん声が出なくなっていく、風邪気味のさくら子です・・。 風邪ではなく、しゃべりすぎ!?(笑) ☆ ☆ ☆ ☆ あまり子供のことをブログには書かないのですが ここで、少しわが子の紹介を・・。 下の息子は、現在こちらで 日本人の幼稚園に通っています(^・^) 年少の時からお世話になり、気付いたらもう年長で 来年4月にはピカピカの1年生になります。 そこで先日、お帰りの時間に息子を迎えに行き 同じ幼稚園に通う中国人ママさんと立ち話をしていました(^・^) その方の旦那様は日本人ですが、 奥様は日本語が話せないので、中国語での会話(汗) 中国人ママさん: 「最近、うちの息子があなたのお子さんにとってもおもしろい 可愛い踊りを幼稚園で教わったみたいで、家でやってくれるの〜♪♪」 私:「え〜!!どんな踊り〜〜??(冷や汗)」 中国人ママさんは、その場で体を斜めに構え、 片手のこぶしを上下に動かして、楽しそうに 少しやって見せてくれました〜。 私は、と〜〜〜っても嫌な予感・・・(汗) (これは、もしや・・・ひょっとして・・・!?) 中国人ママさん: 「あっちにうちの子がいて、ちょっとやらせてみるから 見てみて〜〜(^・^)」 そして、実際に行って見てみると まだ4歳の男の子が体を斜めに構え、こぶしを上下に動かしながら 流暢な日本語で、 「でも、そんなの関係ねぇ〜。でも、そんなの関係ねぇ〜。 は〜い、おっぱっぴ〜!!」 と披露してくれました。 私の心の中(ぎょえ〜〜〜〜っ!!) 中国人ママさん: 「ほら!とってもおもしろくて、可愛いでしょ☆ ところで、彼(自分の息子)は何て言っているの?」 と聞かれ、 私は、もう恥ずかしくて冷や汗ダラダラ・・。 さらに「でも、そんなの関係ねぇ。」って何て訳すんだろう??って 頭の中は、パニック!! とっさに出た言葉は 「可是 没関係?!」 もろ直訳・・(ドテッ) さすがに「おっぱっぴー」は訳せない・・。 日本の有名なコメディアンが、裸に海パン姿で この踊りをするということを説明しましたが、 中国人ママさんは、とってもこの踊りが気に入った様子でした〜(^・^) 恐る恐る日本人の旦那様は、これを見られたかどうかお聞きすると 家族全員で見て笑ってると!! 笑っていると聞き、ちょっとホッとしましたが、 「我が息子よ〜〜!! もっと、まともなことをみんなに伝授してくれ〜〜〜!! 母は、冷や汗ばかりだよ〜〜〜!!」 でも、私の子だから、仕方ないかな・・・(トホホ) その後幼稚園で、流行っているのは言うまでもありません。 日本の幼稚園でも流行っているのかな?? お笑い番組は、日本から録画して送ってもらっている
さくら子一家でした(^・^) |
全体表示
[ リスト ]







トライさん、日本では小学校でも流行っているのですね〜!!使ってはいけない言葉になっているとは知りませんでした・・(^_^;)それを息子は、こちらの幼稚園で流行らせてしまっているので、なんとかしなくては!!(汗)
2007/12/23(日) 午後 7:03
ぱんこさ〜ん、本当にこの先、息子は大丈夫なのか、心配になります〜(^_^;)親がお笑い番組を好んで見ているのも問題かな・・。日本では、スーパーでもご近所でも聞こえてくるってことは、かなり流行っているのですね〜。日本の状況を見てみたいです〜(^・^)
2007/12/23(日) 午後 7:15
息子さん、笑わせてくれますね!!お笑いで日中友好を広めましょう!(笑)
2007/12/24(月) 午前 1:04
さくら子さん!大丈夫ですよ!!
中国もクレヨンしんちゃんで、大分慣らされていますから。。。
2007/12/24(月) 午前 2:00
息子さんかわいいですね!
わたしも「おっぱっぴ〜」の意味初めて知りました…
お笑い番組、ビデオでチェックしているなんて、すごいです!
2007/12/24(月) 午前 11:50
JASONさん♪恥ずかしながら息子は、完全にお笑い系になってしまいまったようです・・(^_^;)そうそう、ちょっと大げさですが、これって日中友好かも??って思っていたのでした〜。これからも広めなくてはですね!!(笑)
2007/12/24(月) 午後 0:00
ほんおじさん♪そういえば、こちらでも「クレヨンしんちゃん」がやってますね!!これまたお恥ずかしいことにうちの息子も「クレヨンしんちゃん」が大好きです〜(笑)
2007/12/24(月) 午後 0:02
がじゅまるさん♪「おっぱっぴ〜」って意味があるとは思わなかったですよね〜(笑)北京にいるとドラマは見れてもお笑い番組は、見れないですよね・・。妹に無理を言ってDVDを送ってもらっています・・(^_^;)お笑い番組を見ると癒されます〜(笑)
2007/12/24(月) 午後 0:07
こんにちは!私もさっそくコメントさせていただいちゃいます。
小島よしお、日本でもお子ちゃま達に大人気〜と聞きましたよー!
でもわたし、まだ未体験なんです・・・。
ぜひ息子さんに踊っていただきたいです〜(笑)
2007/12/24(月) 午後 2:03
ryoさん♪初めまして(^・^)ご訪問&早速のコメントありがとうございます〜!!
「小島よしお」日本でもかなり流行ってるってことなんですね〜。こちらにいるとお笑い番組は見れないですよね・・。ちょっとした画像を見つけましたので、よかったら見てみてくださ〜い(^・^)http://jp.youtube.com/watch?v=DbyaQkart0g&feature=related
画像が見れなければ、うちの息子でもよいですか〜(笑)
2007/12/24(月) 午後 3:09
さくら子さんっ♪
後でじーっくりyoutube見ておきますね!ありがとうございます〜。
わたしも、早速さくら子さんブログ登録させていただいても
いいですか?って、もうしちゃいました(笑)
2007/12/24(月) 午後 3:23
ryoさ〜ん、youtube笑えますよ〜(笑)
早速のお気に入り登録ありがとうございました(^・^)今後ともよろしくお願いしますm(__)m
2007/12/24(月) 午後 8:46
さくら子さんっ
昨日は寒さのあまりモタモタしてたら結局夕方に・・・。
夕方のが寒いのに、ついついね。ダメなんですよね・・・。
今日こそは ちょっと早めにお買い物に行ってきます〜☆
でも今日もサムイ!!
2007/12/25(火) 午後 1:41
我が家もさくら子一家のお陰で(?)、十分『小島よしお』の影響を受けていま〜す♪。今のブームは『ラララ、ライツッ!!』かな?(爆)。tomtom
2007/12/25(火) 午後 5:18
ryoさ〜ん、昨日はそうだったんですね〜。日が暮れると一気に寒くなるので夜は出るのがつらい・・。今日は、お昼間にお買い物だったのかな〜♪私は、朝からお料理教室でした(^・^)
2007/12/25(火) 午後 6:40
tomtomさ〜ん、うちのせいでtomtom家までも・・(^_^;)そうそう!この話の続きがあって、うちの息子に「まさか他のことをみんなに教えてないよね〜?」って聞いたら「うん!教えてるよ!!『ラララ、ライツッ!!』かな〜」って言っておりました〜(笑)
2007/12/25(火) 午後 6:44
キャハハ!!!小島よしお、北京まで〜〜。
うちの娘も随分前からオッパッピー!って言ってて最初は分かりませんでした。子供ってこういうギャグを仕入れるの早い!!
ちなみに、最近文字を書き始めたのですが「よしお」の「お」を書くのがお気に入りみたいです(涙)
2007/12/28(金) 午後 11:29 [ i_a*suk*323 ]
ちなみに今朝、北京人の夫に聞いてみたら、ナチュラルで直訳でない中国語にすると・・・
「和那個没関係!」だそうです。(簡体字にしてくださいませ)
おもろい!!
2007/12/29(土) 午前 11:46 [ i_a*suk*323 ]
あっちゃんさ〜ん、お返事が大変遅くなってしまい、失礼しましたm(__)mあっちゃんさんの娘さん、とっても可愛いくておもしろいですね〜☆彡やはり「オッパッピー」には、子供を引き付ける何かがあるのかな〜(笑)文字の練習を始めてくれるというのは、プラスですね(^・^)
2008/2/3(日) 午後 11:45
あっちゃんさ〜ん、地道(本場)の訳を教えていただいて、感激です〜〜!!「それとは関係ない!」といったところでしょうか〜(^・^)今後、使わせていただきます〜!!
2008/2/3(日) 午後 11:47