|
宣言書(公開部分)
I. Interpretative declarations:
1. The provisions of the Statute of the International Criminal Court do not preclude France from exercising its inherent right of self-defence in conformity with Article 51 of the Charter.
2. The provisions of article 8 of the Statute, in particular paragraph 2 (b) thereof, relate solely to conventional weapons and can neither regulate nor prohibit the possible use of nuclear weapons nor impair the other rules of international law applicable to other weapons necessary to the exercise by France of its inherent right of self-defence, unless nuclear weapons or the other weapons referred to herein become subject in the future to a comprehensive ban and are specified in an annex to the Statute by means of an amendment adopted in accordance with the provisions of articles 121 and 123.
3. The Government of the French Republic considers that the term 'armed conflict' in article 8, paragraphs 2 (b) and (c), in and of itself and in its context, refers to a situation of a kind which does not include the commission of ordinary crimes, including acts of terrorism, whether collective or isolated.
4. The situation referred to in article 8, paragraph 2 (b) (xxiii), of the Statute does not preclude France from directing attacks against objectives considered as military objectives under international humanitarian law.
5. The Government of the French Republic declares that the term "military advantage" in article 8, paragraph 2 (b) (iv), refers to the advantage anticipated from the attack as a whole and not from isolated or specific elements thereof. 6. The Government of the French Republic declares that a specific area may be considered a "military objective" as referred to in article 8, paragraph 2 (b) as a whole if, by reason of its situation, nature, use, location, total or partial destruction, capture or neutralization, taking into account the circumstances of the moment, it offers a decisive military advantage.
The Government of the French Republic considers that the provisions of article 8, paragraph 2 (b) (ii) and (v), do not refer to possible collateral damage resulting from attacks directed against military objectives.
7. The Government of the French Republic declares that the risk of damage to the natural environment as a result of the use of methods and means of warfare, as envisaged in article 8, paragraph 2 (b) (iv), must be weighed objectively on the basis of the information available at the time of its assessment.
...
III. Declaration under article 124:
Pursuant to article 124 of the Statute of the International Criminal Court, the French Republic declares that it does not accept the jurisdiction of the Court with respect to the category of crimes referred to in article 8 when a crime is alleged to have been committed by its nationals or on its territory.
|
【続報】(2008.09.26)─ フランス政府が、ローマ規程124条の規定に基づく同規程第8条に関し7年間の管轄権執行の猶予を求めた上記の批准時の宣言を正式に撤回しその旨を国連事務局に通達したことが本日、CICC国連NGO連合経由の情報で判明しました。この撤回は2008年8月 13日付けで有効となっています。
仏政府の宣言は特殊なことではなく、ローマ規程のどの締約国にも認められる暫定的な管轄権の適用除外の権利を行使しただけのことです。仏政府が7年間の管轄権執行猶予について宣言を行っていたのは、上記、国連の公式記録(要アクセス権)からも公然の事実でした。
■参考:宣言の撤回を伝える通達書のコピー(原文)
http://treaties.un.org/doc/Publication/CN/2008/CN.592.2008-Eng.pdf
■参考:ローマ規程第124条 経過規程
http://d.hatena.ne.jp/kazuma_002/20030605#p1
2008/9/25(木) 午前 2:17