|
あと10年もしたら本当に無くなってしまうのかも知れない。
=====
◆【新せかい百科】アジア発 台湾の日本語世代 第二の母語というゆかり
「どの国の外相ですかマキコ様」
「ニッポンにアヤマルという新国技」
いずれも先月二十六日に八十歳で死去した台湾川柳会名誉主宰、李●璋(り・ていしょう)氏の四年前の句だ。北京にばかり気を使う田中真紀子元外相の政策や、いつまでもアジアへの謝罪を繰り返す日本の外交姿勢。戦前の台湾で日本教育を受けた李氏は、日本がたどったふがいなき戦後への愛憎を、台湾から川柳に託した。字を琢玉(たくぎょく)、号を酔牛という。
李氏は、終戦の日を境に「日本人」ではなくなった。が、六十年を経たにもかかわらず、日本語の語感は少しも失われていない。むしろ川柳を通じたシニカルな見方こそが、晩年にかけて李氏の日本語を磨き上げたといえる。
「ウッソーと耳慣れのせぬニッポン語」
「台湾をも叩き売ってるバナナ売り」
十年ほど前に李氏を中心に同好の士、数人が集まって発足した台湾川柳会。現在は会員数も四十人ほどに増え、台北市内で月に一度、昼食を囲みながら句会を催す。七十歳を超える年配の台湾人がほとんどだが、世相を見る目は確かだ。李氏から主宰を引き継いだ頼柏絃(らい・はくげん)氏の一句。
「現今は地震雷火事チャイナ」
川柳のみならず、俳句や短歌と、台湾では日本文芸愛好の幅が広く、そして奥が深い。「正岡子規国際俳句賞」受賞の「台湾俳句歳時記」(言叢社刊)の著者、黄霊芝(こう・れいし)氏が主宰する「台北俳句会」(会員七十人)。台北と台南で短歌の会を開く「台湾歌壇」(王進益代表、同百人)などが知られる。
正しい日本語を勉強する「友愛グループ」(陳絢暉(ちん・けんき)会長)もある。会員百十八人。最高齢九十三歳。先月の会合では「右顧左ベン」(周囲をうかがって決断をためらうこと)「運プ天プ」(運を天に任せること)のカタカナ部分を漢字に直せという問題が出た。正解は「右顧左眄」「運否天賦」。いかに台湾が漢字の国とはいえ、高い日本語能力も備えていなければ、回答はできまい。
今年七十八歳の陳氏が十三年前、日本語の勉強会を始めようと思い立ったのは、ある若い通訳官が「ご高名はかねて存じております」との中国語を、「貴様の名前は前から知っている」と訳してしまい、日本の訪問客を激怒させたとの話を聞いたからだ。通訳官は「貴様」を尊敬語と勘違いしたようだが、陳氏は「このままでは台湾にせっかく残された美しい日本語が失われてしまう」と危機感を抱いたという。
「ニホン語に第二の母語という縁り」
冒頭の李氏が病魔に侵されながら今年四月に作ったこの一句が、台湾の日本語世代の気持ちを代弁するようだ。台湾に生まれ、日本人として育ったが、戦後は蒋介石政権に中国人たるよう求められた。文化のゆかりを日本語にもつ人々は戦後六十年、やむを得ず切り離された故郷の台湾から、日本を見守っていた。
「空(くう)から空へとは知りながらさりながら」
李氏が八月の句会に投句した。般若心経にある「色即是空」の空(固定的実体のないもの)として生まれ空として死ぬとは分かっていても、しかし心残りだ、と病床でうめいた。台湾の日本語世代の前を、時は無情にも過ぎ去っていく。(台北 河崎真澄)
●=王へんに呈
Copyright; 2005 The Sankei Shimbun
All rights reserved.
|