|
在仏時代「オブニー」という名の邦人向け新聞を読んでいたのですが、
その中に「パリを丸ごとかじったら」と題して、日本人シェフによる
フランス料理紹介の記事が連載されていました。
当時はまだ、インターネットが普及していなかったので、
日本語の活字を見付けると、とっても有り難く、
面白い記事など切り抜いては保存しておりました。
以前、それらの記事の中から、ロシアのパンケーキを御紹介したことがあります。
今回はトリュフの形をしたチョコレートを作ってみました。
イタリア人の友人に御馳走すると、とっても喜ばれ、作り方を尋ねられたので、
伊語に訳してメールで送信しました。クリスマスに作るそうです。
結構簡単に出来るので、皆さんもお試しになります^^?
*作ってみての感想*
●250gのチョコレートを湯煎にかけて溶かしていて、「これじゃ、少ないゾ」と、
感じたのですが、決して少なくありませんでした。
●冷蔵庫から出して直ぐスプーンですくおうとすると、固くて固くて思うようにすくえませんでした。
でも、簡単にすくえるようだと、丸める時点でベトつくので、この固さでちょうどいいようです。
もっとも時間の経過と共に段々すくい易くなってきますが、同時に丸め難くなってきます。
(ゆとりがあればまた冷蔵庫へ…)
●美味しくて、簡単で、シャレていて、小分け出来て…と、便利なので、今年お世話になった方々への
プレゼント用に、また作ろうと思います。
(( 粉砂糖とは ))
粉砂糖はグラニュー糖を粉末にしたものです。コーンスターチを少量混ぜて、
湿けて固まるのを防いでいます。(主婦の友社「ホームケーキとおやつ」120ページより)
<< 一応訳したイタリア語も記入しておきますね >>
TRUFFES AU CHOCOLAT
Cioccolato fondente----------250g <quello in cui c'e' tanto burro di cacao>
Latte---------------------------1 cucchiaino(15cc)
Burro---------------------------75g <ammorbidire a temperatura ambiente>
Panna---------------------------2 cucchiai(30cc)
Tuorlo d’uovo------------------ 2
Zucchero a velo-----------------50-80g <per rendere liscio e per legare meglio>
Cacao----------------------------- quantit? appropriata (vedi disegno sotto)
Mettere la Cioccolata e il latte nella pentola a bagnomaria.
Mescolare con la spatola finche si fonde e diventa liscio.
Aggiungere il burro morbido, poi poco alla volta versare 2 cucchiai di panna mescolando.
Togliendo dal fuoco, continuare ad amalgamale bene, in modo da lucidare.
Aggiungere 2 tuorli d’uovo e lo zucchero velato, poi continuare a mescolare.
Lasciare 24 ore in frigorifero.
Prendere con il cucchiaino, farlo rotolare a forma di noce, poi mettere dentro la ciotola di cacao.
<attenzione: con il calore della mano si sciolgono subito (ti consiglio di lavorare sul marmo o su un piatto freddo) >
Conservare in frigorifero (massimo3-4giorni).
Per gustarle meglio, conviene toglierle dal frigorifero15-20minuti prima di mangiarle.
|