|
麥兜洗腦腦教育 香港の若者たちが政治的な問題に立ち上がったのは、2年前の反愛国教育
からではないでしょうか。
香港の中占の動きが始まって、一週間。デモ隊の一部撤収が始まったようですが
先はどうなるんでしょう。心配です。
ここ暫く、この字をよく目にしました。
(倒れそうになる物を)支える、突っ張る、持ちこたえる
ああ、やっぱこの字、日本語環境では出てこないので、スクリーンプリントして
みました。
|
学広東話
-
詳細
広東語の覚書です。
|
RTHK 鏗鏘集 廣東話 2014-3-23 10年ぐらい前、仕事のからみで取引先の社長とお話をさせていただいた時に
広東語を習っているという話をしたところ、”なんで広東語なの。
これから消えてしまう言語かもしれないのに。”と言われたことがあります。
その方は、悪意はなくて逆に面白がってくれていたのですが、
私は、それでも世界中に広東語をしゃべる人が1億人ぐらいいるわけだから
なくなるわけないじゃないと思っていました。
でも、それは現実のこととなりつつあるのかもしれません。
香港の学校では、普通話で中文を教えることが主流になり
広東語独自の言葉が失われ、若い人たちが話す言葉が街で通じなく
なりつつあるのだそうです。
以前雲南省に旅行に行った時、広州の20~30歳代のグループの人たちと
一緒になったことがありました。その時彼らは完璧に二つの言語を
使い分けていました。どっちの発音も完璧だったことを覚えていますが
広東省では、もうすでに子供たちは広東語を理解できなくなっているようです。
最近買った本の一冊。「香港・街歩きの広東語」。
これ、香港の風景写真や短いコラムを織り交ぜながら、香港迷にとっては
なかなか実用的です。八達通の払い戻しする時のフレーズなど、
かゆいところに手が届いています。
この本が、役に立たなくなる日がくるのでしょうか。それとも逆に
香港の人たちが利用するとか!?
言語は文化であり、独自性を表すものの一つであると思います。
そういう物が失われていくのは、悲しい。
なぜ日本人である私が広東語を学ぶか。それはただ、香港に行って
より香港を知る機会を増やしたいがためであり(美味しい物にであうとかf^_^;))
より文化を理解するためであるのですが(香港映画を楽しく見るとかf^_^;))
そんな軽いノリではありますが、今後も広東語を学び支持して
いきたいと思います。
|
|
毎日忙しくてなかなかUPできておりません。 さて、ちょっと気の利いた小ネタをFacebookで発見。香港のコーヒー店です。 店先に彼氏をゲットする方法が書かれています。ダメだった時は
またお店に来れば熱いミルクティーご馳走してくれるみたいですよ。
時間ができたら記事書き直します。
写真は日本の店で、記事内容とは関係ありません。念のため。
<訂正・追加>
最後までよく読んでなくって、ちょっと勘違いしていましたね。
このお店の看板、こんなこと書いてあります。
如何獲得男朋友
いかに彼氏をゲットするか
1 ケーキを一個お店に買いに来ましょう
2 好きな男の子にそれをあげて、一緒にいきましょうと伝えましょう
3 ここのケーキはとってもおいしいので、絶対成功しますよ
※ もし拒絶されたら、また店に来てください。
私たちはあなたに熱いコーヒーを一杯提供します。
それを持っていって彼の顔にひっかけましょう。
みたいな感じ。香港人らしいなあ😁。
|
|
You Tubeで面白いの見つけました。
普通話と廣東話の違いについて、面白く分かりやすく解説している番組です。
今使っている言葉の違いだけでなく、広東語には、語彙や発音に唐の時代の
古い中国語が残っているということ、広東語は話し言葉と書き言葉が全く
違うことなんかが解説されています。
広東語で、飲む=”飲” 食べる=”食”というのは、古い中国語から来ている
ようですが、日本人がのむに“飲”、たべるに”食”をあてているのも、
古い中国語から来ているものなんでしょう。
そういえば中国語の大学の先生が、昔の言葉を調べるために日本語の
古い漢字辞典を使うという話を聞いたことがあります。
語尾の子音(p, t, k, m等)も、やはり古い中国語から残ったもの。
広東語の話し言葉と書き言葉についても、説明されていました。
広東語が分らない人が、香港の新聞を読んでも、繁体字さえ分かれば
意味はわかりますが、書き下した広東語の話し言葉を見てもさっぱり
何の事だか分りません。
広東語の歌詞も書き言葉であることほとんどですが、以前中国語の
得意な友達がマイケル・ホイの「最佳拍擋」のカラオケ字幕みて
なんだこれっていっていたのを思い出します。この曲、話し言葉が
歌詞になってるんですねえ。
あ、でもこれだけは、普通話も広東話も同じみたいです。
アイヤー!!
|






