ここから本文です
こぶたの休息
走る!走る!おばさんは走る!

書庫学広東話

広東語の覚書です。
記事検索
検索

イメージ 1

一模一樣 yat1mou4yat1yeung6 --- 様子がそっくりなこと。瓜二つ。生き写し


もうすぐ広東語を初めて8年になりますが、ずっと同じクラスに通っている人がいます。
とはいえ、いまは二人だけのクラスなんですけど。

作文の課題で、二人して同じ文章を作ってしまいました。

 去香港個陣時、連澳門都去埋。(香港に行ったとき、マカオにも行く。)

同じ趣味を持つ者同士(香港旅行)、考えることが“一模一樣”になってきたかも!?

イメージ 1

康復 hong1fuk6 --- 健康を回復する 健康を回復する


実は最近、周りに病人・怪我人が多いのです。

年末から会社の同僚が椎間板ヘルニアで入院。そして今、父が病気で入院中。
めまぐるしい日々です。

病気になると、本人は一番つらいでしょうが、周りも大変ですね。
父が病気になると、母が気落ちして大変。

広東語の先生から、こういうお言葉をいただきました。

祝早ロ的康復 zhuk1zhou2di1hong1fuk6 --- 早い回復をお祈りします

イメージ 1

大頭蝦 daai6tauha1


大きい頭の蝦(海老)って何でしょう。

実は

  おっちょこちょい、そそっかしい

ということなんですね。

なんでエビなんでしょうかねえ。エビの頭はおミソがあってだしが出ておいしいのに。

こんな私も、かなりの“大頭蝦”なやつなんですが。


さて、辞書を眺めていたら、他にも“大頭”とつくものがいくつかありましたので紹介します。

  大頭佛 daai6tau4fat6 --- 獅子舞の時お面をかぶって獅子を引っ張る人
               転じて、ことをだめにして人に迷惑をかける人
              
  大頭狗 daai6tau4gau2 --- エンマコオロギ、(悪い意味で)大人物

  大頭鬼 daai6tau4gwai2 --- 豪勢な人、金離れの良い人、金持ちで威張っている人、
               見せびらかしたがるやつ

どれもあんまりいい意味ではなさそうです。
  

イメージ 1

放飛機 fong3fei3gei1 --- 待たせる、約束をすっぽかす


字面では、さっぱり意味がわわかりませが、“飛行機を放つ”で待たせるとか、すっぽかすとか
待ちぼうけなんていう意味になるんだそうです。

 我畀朋友放ロ左飛機。 (私は友達にすっぽかされた。)
 朋友放ロ左我飛機。 (友達はわたしをすっぽかした。)

放飛機と同じような意味で、‘白等’という言い方もあります。ただただ[白]待つ[等]という
ニュアンスで、日本語でいうなら、待ちぼうけを食う、むなしく待つ、無駄に待つというような
感じですね。

 我白等ロ左一場、不過イ巨唔嚟。(しばらく待ったけど、彼は来ない。)

広東語の先生は、日本人は時間に正確だから、あんまりこんなことはないかもしれないけどなんて
言ってましたけど。どうでしょうかね。


  
 

イメージ 1

広東語のモダリティ(可能性・必要性・確実性などの概念の言語学的表現。)とか
アスペクト(出来事、状態、過程などを観察したり描写したりする文法カテゴリー。)とかって
非常に苦労します。‘できる・できない’みたいなことを言うのに、いろいろな言い分けが
あるんですから。

そういえば、中学生の時、英語でも最初は助動詞でひっかかり、その後動詞+前置詞の表現で
意味が変わるのにひっかかりました。そんな感じかなあ。でも、広東語のほうがもっと複雑かも。
ともかく、コツコツ覚えて使って、身につけていくしかないのでしょうねえ。

さて、今回の[V+得起/唔起]の表現ですが、可能表現の[得dak1]に
空間的に上に向かう意味をあらわす[起hei2]という構成になり、
いろいろな使い方がありますが、今回は“経済的余裕があるかどうか”
という意味をご紹介します。

  Vivian Tam ロ既衫、好貴。買唔起。--- ヴィヴィアン・タムの服は、高くて買えない。
  不過、而家大減價、全部都係半價。我買得起。--- しかし、今はバーゲン中で全部半額、
                            私は買うことができる。

そうです。今日はバーゲンに行って、買っちまいました。ヴィヴィアン・タムのコート。(^_^;)
レトロな感じの、前からいいなあって思っていたやつ。半額でしたからあ。

Vivian Tamは、香港育ちでNYに進出したデザイナー。チャイナ/アジア・テイストのある
お洋服で、ときどきツボにはまって買ってしまいます。でも、香港に置いてある服と
日本のお店に置いてある服は、何かちょっと違うんですよ。香港のお店では、どうも原色が強くて
日本人的にはちょっと難しい服が多いのですが、日本のお店に置いてある服は、当然日本人好み。
アジアン・テイスト好きにはたまらないのです。

でも、‘経済的’にはどうなのかい???

***** 閑話休題。*****

こんな言い方もできますネ。

  半島酒店、住唔起。--- ペニンシュラ・ホテルは(経済的な問題で)泊まれない。
  YMCA、住得起。 --- YMCAは(経済的に余裕があるので)泊まれる。

食べることでも、飲むことでも、経済的にできる・できないにかかわることに使えます。

そういえば昔、英語の表現でこんな文を暗記した覚えがあります。

  I cannot afford to buy a new car. (私は新しい車を買う余裕がない。)

afford という言葉の意味はさておいて、今でも覚えていて、ちゃんと使うことができます。
こういう言葉は、まず覚えて使うことですね。

Jyujai
Jyujai
女性 / B型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

最新のコメント最新のコメント

すべて表示

ブログバナー

Yahoo!からのお知らせ

友だち(1)
  • puiyan1120
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン

みんなの更新記事