Kahoneyと空と海とご飯と

相方の転勤でバンコクで暮らしています。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

タイの人は子供が大好き。



赤ちゃんを見たらもう
声をかけたい、見たい、触りたい、抱っこしたい

そういう人が沢山いるので
年寄り新米オカンは助かっております。


何かと話しかけられますが

お店でも道端でも
まずこんな言葉を掛けられます。


「チャ・エ〜」


みんながみんなこう言うので
すぐに赤ちゃんをあやす
決まり文句なんだと分かりますが


はて、これはどういう意味なのかしらん?


なんとなく、声の調子と表情から


いないいないばあ〜、とか
単にばあ〜って感じなのかなと思っていました。


しかしスペルが分からないので
辞書やグーグル翻訳なんかで調べることはできず

本当のところは分からず
何だろうなあ?と思っていたところ



ひょんな事で見つかりました。




紀伊國屋書店で絵本を物色している時に
何か面白いタイ語の絵本でもないかしらと
坊を抱っこしたまま床近くの棚をゴソゴソ。

日本の絵本のタイ語翻訳版というものが
意外とたくさん発行されていて

大きな書店に行くと置いてあるのですが



ありました。


ズバリこれ。


そのまま速攻でお会計しましたわwww



イメージ 3
























おおおおお、ノンタン!


タイトルは「チャ・エー」!!!!!



ノンタンのタイ語版がシリーズで出ているんですね。

日本の「ノンタンといっしょ(赤ちゃん版)」が
タイでも読まれているとは驚きです。


そして今回購入したタイトルは


「チャ・エー」  o(^▽^)o これだー!


ここいう綴りだったのね〜。

早速その場でググったら
「チャ・エー」の意味は「いないいないばあ」


そうか、やっぱり。



内容も原作通り?
読んだことがないか分からないのですが

タイ語の方もとても簡単なので
翻訳しながら日本語でも読んであげられます。



イメージ 1



















なんで書いてあるかと言いますと、


ノンタン   ノンタン

ユー・ナイ・ナ   ユー・ナイ・ウーイ

ノンタン

マイ・ユー   マイ・ユー



そしてこの次のページで、



イメージ 2




















チャ・エー!


o(^▽^)o



訳しますと、


ノンタン、ノンタン
どこかしら、どこだろな
ノンタン
いない、いない

ばー!



みたいな感じ?



以降、
くまさん( คุณหมี )
うさぎさん( คุณกระต่าย )や
たぬきさん( คุณแรคคูน )
ぶたさん( คุณหมู )

出てくるキャラクターが変わるだけで
同じ内容の繰り返しです。



面白いね〜、ていうか

このくらいならKahoneyでも
何も考えずに読めるので、

Kahoneyのタイ語読解力は
幼児レベルということが判明しましたwww



面白いし記念になるから
もう何冊か揃えてみようかな?


近頃すっかりタイ語も使わなくなって
とっさに何も出てこないこともあるので
坊をあやしながら頭のリハビリもしようw



お疲れちゃんでした。



【ランキングに参加してます、気が向いたらポチっとな】

全1ページ

[1]


.

ブログバナー

Kahoney
Kahoney
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30

過去の記事一覧

友だち(1)
  • 隆
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事