|
サ6 1056;雑歌,作者:田辺福麻呂歌集,久邇京,新都讃美 [題詞]((讃久邇新京歌二首[并短歌])反歌五首) ○嬬等之 續麻繁云 鹿脊之山 時之徃<者> 京師跡成宿 [をとめらが うみをかくといふ] かせのやま ときしゆければ みやことなりぬ [左注](右廿一首田邊福麻呂之歌集中出也) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
* 「績麻」は、麻の枝皮を細く裂いて紡いだ麻糸。(つむいだ麻糸)乙女らが麻糸に紡いで懸けておいたという桛(かせ) その名のちなむ鹿背の山が 時移って都となったことだなあ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ * 「とふ」は「といふ」。 * 「鹿背」は万葉仮名表記で、「桛」のこと。紡いだ糸を巻く道具。また、それに懸けた糸のこと。 〈乙女らが績麻懸くとふ〉が「鹿背」の序。 * 「時の往ければ」は、「時」名詞。 * 「往け」は、カ行四段活用動詞「往く」の已然形。 * 「れ」は、完了の助動詞「り」の已然形。「ば」は、単純接続助詞。 (時が)経過すると。 * 「ぬ」は完了の助動詞。 <個別へ> http://blogs.yahoo.co.jp/kairouwait08/33097720.html サ6 1057;雑歌,作者:田辺福麻呂歌集,久邇京,新都讃美 [題詞]((讃久邇新京歌二首[并短歌])反歌五首) 鹿脊之山 樹立矣繁三 朝不去 寸鳴響為 鴬之音 かせのやま こだちをしげみ あささらず きなきとよもす うぐひすのこゑ [左注](右廿一首田邊福麻呂之歌集中出也) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
* 「鹿背の山」は、京都相楽郡北東部にある山。鹿背山の木立が深く生い茂っているので 日ごと朝を待ちかねたようにやって来て 鶯が鳴き声を響かせていることだ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ * 「繁」は形容詞語幹。 * 「み」理由。生い茂っているので * 「去らず」は「去る」(季節や時間を表す語に付いて、「やって来る。〜になる」)の未然形「去ら」+打消「ず」で「朝がやってこない。朝にならない」の意だが、ここでは「あさを待ちかねて」くらいの意味とする。 * 「とよ(響)もす」は、音を響かせる 騒がせる * 体言止。 <個別へ> http://blogs.yahoo.co.jp/kairouwait08/33097675.html サ6 1058;雑歌,作者:田辺福麻呂歌集,久邇京,新都讃美 [題詞]((讃久邇新京歌二首[并短歌])反歌五首) 狛山尓 鳴霍公鳥 泉河 渡乎遠見 此間尓不通 [一云 渡遠哉 不通<有>武] こまやまに なくほととぎす いづみがは わたりをとほみ ここにかよはず[わたりとほみか,かよはずあるらむ] [左注](右廿一首田邊福麻呂之歌集中出也) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
<個別へ> http://blogs.yahoo.co.jp/kairouwait08/33097666.html対岸の狛山に鳴くホトトギスは 泉川の川幅があまりに広いので こちらには通ってこないことだなあ ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ |
●●万葉集全索引
[ リスト ]


