|
<個別再掲載> サ2971 枕詞,序詞,衣 [題詞](寄物陳思) 大王之 塩焼海部乃 藤衣 穢者雖為 弥希将見毛 [おほきみの しほやくあまの [ふぢころも] なれはすれども いやめづらしも
・・・・・・・・・・・
* 「ふぢ‐ごろも」藤衣天皇に献上する塩を焼く海女の藤布の衣 着慣れればよいものなのだろう ・・・・・ 着慣れた藤衣のような古女房は 少し強いけれども良いものなのさ ・・・・・・・・・・・ ・藤づるの皮の繊維で織った粗末な衣服。 ・序詞として用いて、織り目が粗い意から「間遠に」に、衣のなれる意から「馴れる」に、衣を織るの同音から「折れる」にそれぞれかかる。 * 「いやめづらしも」ひとしお心ひかれる、面白い。 |
全体表示
[ リスト ]




http://blogs.yahoo.co.jp/kairouwait08/34172007.html
2016/10/21(金) 午後 7:50 [ ニキタマの万葉集 ]