ニキタマの万葉集

当て字の繭玉をほぐそう、枕詞で古代を解明しよう。

全体表示

[ リスト ]

<個別再掲載>

サ2961

[題詞](正述心緒)

虚蝉之  常辞登  雖念  継而之聞者  心遮焉

うつせみの 常のことばと 思へども 継ぎてし聞けば 心惑ひぬ 

[うつせみの] つねのことばと おもへども つぎてしきけば こころまどひぬ
・・・・・・・・・・・
空蝉言とわかっていても

愛してるなんて

何度も聞かされると

変に心がとまどう
・・・・・・・・・・・
* 「ことば」は、万葉時代「こと」と云う方が多い。
* 「空蝉の言葉」は、ありきたりの内容の無い言葉。=「つねのことば」。
* 「つねの」は、並みの。
* 「と」引用。決まり文句。
* 「ども」「ど・ども」 接続助詞 逆接既定条件。活用語の已然形に付いて、逆接の既定条件を示す。「〜けれど」「〜けれども」「〜であっても」などの意。「ど」と「ども」の意味は全く同じ。
* 「継ぎて」何度も何度も。
* 「し」 副助詞。種々の語を承け、それを強く指示して強調する。
* 「聞け」動詞「聞く」の已然形。
* 「ば」は仮定条件(もし〜ならば)・既定条件(すでに〜なので)の両方に用いられる。
* 「遮」は、「まどひぬ」惑う。「いぶせ・し」=いとわしい、うっとうしい。
* 「焉・ぬ」は強調の助辞。

「◎【万葉集再掲載】」書庫の記事一覧

閉じる コメント(1)

顔アイコン

http://blogs.yahoo.co.jp/kairouwait08/34172016.html#34172016

2016/6/21(火) 午後 6:05 [ ニキタマの万葉集 ]


.
ニキタマの万葉集
ニキタマの万葉集
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事