|
4047 天平20年3月25日,作者:遊行女婦土師,氷見,土地讃美,遊覧,宴席 [題詞](至水海遊覧之時各述懐作歌) 多流比賣野 宇良乎許藝都追 介敷乃日波 多努之久安曽敝 移比都支尓勢<牟> たるひめの うらをこぎつつ けふのひは たのしくあそべ いひつぎにせむ ・・・・・・・・・・・・・
垂姫の浦を漕ぎ巡りながら 今日は満ち足りるまで楽しみお過ごし下さい 後々までもの語りぐさにしましょうから ・・・・・・・・・・・・・ * 垂姫の崎は現氷見市大浦。 * 古代は酒を醸すのは女性で、米を噛んで醸したので、ヒタイの脇をコメカミ(米噛み)と、この語が残っている。良家の主婦をトジ(刀自)と言うが、これは酒造の杜氏と同じ語源。 * 万葉の時代、酒席には酒醸のプロの遊行女婦土師(うかれめはにし)が同席したらしく、今のホステスとは少し趣が違うらしい。 * 「遊行女婦」は、官人たちの宴席で歌舞音曲の接待役として周旋し、華やぎを添えた。ことに任期を終え都へ戻る官人のために催された餞筵(せんえん・〔名〕旅に立つ人を送る時の酒宴。餞飲。)での、別離の歌には、多くの秀歌を残している。その生業として官人たちの枕辺にもあって、無聊をかこつ彼らの慰みにもなった彼女たち。しかし、相手を選べない売春とは違うものであった。 また、そうした一面だけで遊行女婦を語ることはできない。彼女たちは、「言ひ継ぎ」うたい継いでいく芸謡の人たちでもあった。奈良時代になると律令制度で、正式な官人も男性だけとなり、女性の巫女すら重要な役割を任せられなくなり、こうした風潮は、下層の一般庶民にも影響を強めて行った。(千人万首) 4048 天平20年3月25日,作者:大伴家持,序詞,氷見,望郷,奈良,宴席,遊覧 [題詞](至水海遊覧之時各述懐作歌) 多流比女能 宇良乎許具不祢 可治末尓母 奈良野和藝<弊>乎 和須礼C於毛倍也 たるひめの うらをこぐふね かぢまにも ならのわぎへを わすれておもへや ・・・・・・・・・・・・・
垂姫の浦を漕ぎ巡る遊覧の船にいるのに 楫の一瞬の間にあってさえ 心は奈良のわが家を忘れてはいない ・・・・・・・・・・・・・ 4049 天平20年3月25日,作者:田辺福麻呂,土地讃美,氷見,富山,遊覧,宴席 [題詞](至水海遊覧之時各述懐作歌) 於呂可尓曽 和礼波於母比之 乎不乃宇良能 安利蘇野米具利 見礼度安可須介利 おろかにぞ われはおもひし をふのうらの ありそのめぐり みれどあかずけり ・・・・・・・・・・・・・
行くまでは疎かに思っていましたが 乎布の浦の荒磯を巡り あたりの景観を目の当たりにして いくら見ても見飽きない所と実感いたしました ・・・・・・・・・・・・・ 4050 天平20年3月25日,作者:久米広縄,宴席,遊覧,氷見 [題詞](至水海遊覧之時各述懐作歌) 米豆良之伎 吉美我伎麻佐婆 奈家等伊比之 夜麻保<登等>藝須 奈尓加伎奈可奴 めづらしき きみがきまさば なけといひし やまほととぎす なにかきなかぬ ・・・・・・・・・・・・・
珍しいお方が来られたらきっと鳴くのだぞと そう言いつけておいたのに 山霍公鳥め なぜか来て鳴かない ・・・・・・・・・・・・・ * 季は儀鳳暦3月25日(現行暦4月末)。ほととぎすが渡って来るには時期はずれ。 4051 天平20年3月25日,作者:大伴家持,氷見,宴席,遊覧 [題詞](至水海遊覧之時各述懐作歌) 多胡乃佐伎 許能久礼之氣尓 保登等藝須 伎奈伎等余米<婆> 波太古非米夜母 たこのさき このくれしげに ほととぎす きなきとよめば はだこひめやも ・・・・・・・・・・・・・
多胡の崎の暗い木立の繁みから 霍公鳥よ 鳴き声を響かせてくれたら 恋しさが何倍にも実感できるのになあ ・・・・・・・・・・・・・ 4052 天平20年3月26日,作者:田辺福麻呂,宴席,久米広縄,季節,高岡 [題詞]掾久米朝臣廣縄之舘饗田邊史福麻呂宴歌四首 保登等藝須 伊麻奈可受之弖 安須古要牟 夜麻尓奈久等母 之流思安良米夜母 ほととぎす いまなかずして あすこえむ やまになくとも しるしあらめやも ・・・・・・・・・・・・・
霍公鳥よ 今この時に鳴かないで 明日私が越えて行く山で鳴いても 何の功徳にもならないものを ・・・・・・・・・・・・・ 4053 天平20年3月26日,作者:久米広縄,田辺福麻呂,宴席,高岡 [題詞](掾久米朝臣廣縄之舘饗田邊史福麻呂宴歌四首) 許能久礼尓 奈里奴流母能乎 保等登藝須 奈尓加伎奈可奴 伎美尓安敝流等吉 このくれに なりぬるものを ほととぎす なにかきなかぬ きみにあへるとき ・・・・・・・・・・・・・
木の下かげが暗くなってきたというのに 霍公鳥はどうして鳴きに来ないのか 貴方とお会いしている今この時に ・・・・・・・・・・・・・ 4054 天平20年3月26日,作者:大伴家持,久米広縄,田辺福麻呂,宴席,高岡 [題詞](掾久米朝臣廣縄之舘饗田邊史福麻呂宴歌四首) 保等登藝須 許欲奈枳和多礼 登毛之備乎 都久欲尓奈蘇倍 曽能可氣母見牟 ほととぎす こよなきわたれ ともしびを つくよになそへ そのかげもみむ ・・・・・・・・・・・・・
霍公鳥よ ここを通って鳴き渡ってくれ 月光はなくても 灯し火を月に擬えて その姿を見ようから ・・・・・・・・・・・・・ 4055 天平20年3月25日,作者:大伴家持,福井,敦賀,別離,出発,宴席,久米広縄,田辺福麻呂,高岡 [題詞](掾久米朝臣廣縄之舘饗田邊史福麻呂宴歌四首) 可敝流<未>能 美知由可牟日波 伊都波多野 佐<可>尓蘇泥布礼 和礼乎事於毛<波>婆 かへるみの みちゆかむひは いつはたの さかにそでふれ われをしおもはば ・・・・・・・・・・・・・
都に帰るという名の可敝流の道を あなたが辿って行かれる時には いつの日かまたという名の 五幡の坂で袖を振って下さい もし私どものことを思い出して下さったなら ・・・・・・・・・・・・・ 4056 作者:橘諸兄,難波,宴席,歓迎,元正天皇,伝誦,行幸 [題詞]太上皇御在於難波宮之時歌七首 [清足姫天皇也] / 左大臣橘宿祢歌一首 保里江尓波 多麻之可麻之乎 大皇乎 美敷祢許我牟登 可年弖之里勢婆 ほりえには たましかましを おほきみを みふねこがむと かねてしりせば ・・・・・・・・・・・・・
堀江に玉石を敷いておきましたのに 吾が大君が 船遊びをなされると 前以て存じ上げておりましたなら ・・・・・・・・・・・・・ * 「堀江」は難波堀江。 * 「堀江」は、人工的に掘り作った水路。 * 「玉」は「たま石」。 * 「〜せば…まし」で「〜だったなら…なのに」。ここは、倒置法で「まし」が先に、「せば」が後になっている。 * 「を」は詠嘆の間投助詞。 * 「む」は、意志の助動詞。 4057 作者:元正天皇,橘諸兄,宴席,難波,伝誦,異伝,推敲 [題詞](太上皇御在於難波宮之時歌七首 [清足姫天皇也]) / 御製歌一首[和] 多萬之賀受 伎美我久伊弖伊布 保里江尓波 多麻之伎美弖々 都藝弖可欲波牟 たましかず きみがくいていふ ほりえには たましきみてて つぎてかよはむ ・・・・・・・・・・・・・
玉石を敷いておかなかったと 悔やんで言う堀江には 私が玉を敷き詰めて これからずっと通い続けましょう ・・・・・・・・・・・・・ ・
|
万葉集索引第十八巻
[ リスト ]


