ニキタマの万葉集

当て字の繭玉をほぐそう、枕詞で古代を解明しよう。

万葉集索引第十二巻

[ リスト ]



寄物陳思



2964 女歌,衣

[題詞]寄物陳思

如是耳  在家流君乎  衣尓有者  下毛将著跡  <吾>念有家留

かくのみに ありける君を 衣にあらば 下にも着むと 吾が思へりける 

かくのみに ありけるきみを きぬにあらば したにもきむと わがおもへりける
・・・・・・・・・・・
このようにお慕いするあなた

好きで好きでたまらないから

人目につかないように  あなたを

いつも大事な赤絹下着にして

着ているでしょう わたしは
・・・・・・・・・・・



2965 女歌,怨,序詞,衣

[題詞](寄物陳思)

橡之  袷衣  裏尓為者  吾将強八方  君之不来座

橡の 袷の衣 裏にせば 我れ強ひめやも 君が来まさぬ 

[つるはみの あはせのころも うらにせば] われしひめやも きみがきまさぬ
・・・・・・・・・・・
橡染めの袷の着物を裏返すようですね

もう無理に逢いたいとは言いません

愛情が失せて来ないのなら
・・・・・・・・・・・



サ2966 衣,序詞

[題詞](寄物陳思)

紅  薄染衣  淺尓  相見之人尓  戀比日可聞

紅の 薄染め衣 浅らかに 相見し人に 恋ふるころかも 

[くれなゐの うすそめころも あさらかに] あひみしひとに こふるころかも
・・・・・・・・・・・
紅に染めた衣の色が薄いように

ほんの行きずりに遊んだ女だが

なぜか恋しく思われる今日このごろであるよ
・・・・・・・・・・・
* 「薄染め」は、染め色の名。
* 「浅らか」は、形容動詞連用形。 薄いさま。浅いさま。
* 「し」は過去の助動詞「き」の連体形。
* 「かも」は詠嘆の終助詞。




2967 形見,衣

[題詞](寄物陳思)

年之經者  見管偲登  妹之言思  衣乃<縫>目  見者哀裳

年の経ば 見つつ偲へと 妹が言ひし 衣の縫目 見れば悲しも 

としのへば みつつしのへと いもがいひし ころものぬひめ みればかなしも
・・・・・・・・・・・
年を経て再び見れば懐かしいでしょうと言った妻

古着の縫い目を見れば亡き妻が偲ばれて悲しい
・・・・・・・・・・・



2968 衣,序詞

[題詞](寄物陳思)

橡之  一重衣  裏毛無  将有兒故  戀渡可聞

橡の 一重の衣 うらもなく あるらむ子ゆゑ 恋ひわたるかも 

[つるはみの ひとへのころも うらもなく] あるらむこゆゑ こひわたるかも
・・・・・・・・・・・
橡染の一重の衣に裏地がないように

あの娘の心も純真だから

よけいに恋しい
・・・・・・・・・・・



2969 衣,枕詞

[題詞](寄物陳思)

解衣之  念乱而  雖戀  何之故其跡  問人毛無

解き衣の 思ひ乱れて 恋ふれども 何のゆゑぞと 問ふ人もなし 

[とききぬの] おもひみだれて こふれども なにのゆゑぞと とふひともなし
・・・・・・・・・・・
解き衣のように私の心は思いに乱れる

恋しても恋しても

どうしても私の元に通う人はいない
・・・・・・・・・・・



サ2970 衣,序詞

[題詞](寄物陳思)

桃花褐  淺等乃衣  淺尓  念而妹尓  将相物香裳

桃染めの 浅らの衣 浅らかに 思ひて妹に 逢はむものかも 

[ももそめの あさらのころも あさらかに] おもひていもに あはむものかも
・・・・・・・・・・・
桃色に染めた淡色の衣のような

そんな軽い気持ちだけで

あなたに逢っているのではありません
・・・・・・・・・・・
* 「桃染め」は、うすい紅色。
* 「浅ら」は名詞。色の淡いさま。
* 「浅らかに」は、形容動詞で思慮の足りないさま。 
* 「む」は意志の助動詞。
* 「ものかも」は、形式名詞「もの」に詠嘆の終助詞「かも」付いたもので、疑問ないし反語の意味を表す。




サ2971 枕詞,序詞,衣

[題詞](寄物陳思)

大王之  塩焼海部乃  藤衣  穢者雖為  弥希将見毛

大君の 塩焼く海人の 藤衣 なれはすれども いやめづらしも 

[おほきみの しほやくあまの [ふぢころも] なれはすれども いやめづらしも
・・・・・・・・・・・
天皇に献上する塩を焼く海女の藤布の衣

着慣れればよいものなのだろう
・・・・・
着慣れた藤衣のような古女房は 少し強いけれども良いものなのさ
・・・・・・・・・・・
* 「ふぢ‐ごろも」藤衣
・藤づるの皮の繊維で織った粗末な衣服。
・序詞として用いて、織り目が粗い意から「間遠に」に、衣のなれる意から「馴れる」に、衣を織るの同音から「折れる」にそれぞれかかる。
* 「いやめづらしも」ひとしお心ひかれる、面白い。




2972 衣,序詞,女歌,不安

[題詞](寄物陳思)

赤帛之  純裏衣  長欲  我念君之  不所見比者鴨

赤絹の 純裏の衣 長く欲り 我が思ふ君が 見えぬころかも 

[あかきぬの ひたうらのきぬ ながくほり] あがおもふきみが みえぬころかも
・・・・・・・・・・・
光沢豊かな赤絹(モミ)のついた胴裏の衣みたいに

長い間いつも欲しいと願う

そのように思い慕うあなた様はいらっしゃいません この頃
・・・・・・・・・・・



2973 枕詞,後朝,紐

[題詞](寄物陳思)

真玉就  越乞兼而  結鶴  言下紐之  <所>解日有米也

真玉つく をちこち兼ねて 結びつる 吾が下紐の 解くる日あらめや 

[またまつく] をちこちかねて むすびつる わがしたびもの とくるひあらめや
・・・・・・・・・・・
将来と現在を結びつけるように

私の下着の紐が解ける日があるのでしょうか

こうして今朝は結び合っても
・・・・・・・・・・・



2974 帯

[題詞](寄物陳思)

紫  帶之結毛  解毛不見  本名也妹尓  戀度南

紫の 帯の結びも 解きもみず もとなや妹に 恋ひわたりなむ 

むらさきの おびのむすびも ときもみず もとなやいもに こひわたりなむ
・・・・・・・・・・・
紫染めの帯の結び目を解くこともなく

みだりにあの娘に片思いするだけだなあ
・・・・・
むらさき染めの帯の結び目さえ解くこともなく

ただ  いたずらにあの子に恋ひ焦がれることになるのか
・・・・・・・・・・・



サ2975 紐

[題詞](寄物陳思)

高麗錦  紐之結毛  解不放  齊而待杼  驗無可聞

高麗錦 紐の結びも 解き放けず 斎ひて待てど 験なきかも 

[こまにしき] ひものむすびも ときさけず いはひてまてど しるしなきかも
・・・・・・・・・・・
貞操を守り紐の結び目を解かずに

斎って待っているのに

夫が私の元に来る験はない 

どうなっているのかしら  あなた
・・・・・・・・・・・
* 「高麗錦」 高麗の錦で作った紐。高麗風の高級で美しい紐。
紐の結び目を解かずに固く操を守り待っているのに「験なきかも」と、その効果が無いことを悲しんでいる女の歌。



.
ニキタマの万葉集
ニキタマの万葉集
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事