|
6 1041;雑歌,安倍虫麻呂,宴席,京都,久邇京,天平16年1月5日 [題詞]十六年甲申春正月五日諸卿大夫集安倍蟲麻呂朝臣家宴歌一首 [作者不審] 吾屋戸乃 君松樹尓 零雪<乃> 行者不去 待西将待 わがやどの きみまつのきに ふるゆきの ゆきにはゆかじ まちにしまたむ 私の家の松に雪が降っている
その松の木に降る雪のように 出迎えに行き(雪)はいたしません ひたすら待つ(松)ことにしましょう * 【生きもの歳時記 万葉の生きものたち】https://www.bioweather.net/column/ikimono/manyo/m0612_2.htm |
◎【万葉集再掲載】
[ リスト | 詳細 ]
|
19 4229;作者:大伴家持、天平勝宝3年1月2日、寿歌,予祝,宴席,高岡 [題詞]天平勝寶三年 新 年之初者 弥年尓 雪踏平之 常如此尓毛我 あらたしき としのはじめは いやとしに ゆきふみならし つねかくにもが [左注]右一首歌者 正月二日守舘集宴 於時零雪殊多積有四尺焉 即主人大伴宿祢家持作此歌也 (右の一首の歌は、正月二日に、守の館に集ひて宴せり。 時に降る雪殊に多く、積もること四尺有り。 即ち主人大伴宿禰家持此の歌を作る) 新年のはじめには
めでたき新雪を踏みならして 毎年こうして賑やかに宴を催したいものだ * 「あらたし(新し)」は本来、新しいの意。 「あたらし」はすぐれたもの・立派なものが過ぎ去ったり、失われかけたりすることに対する愛惜の感じを表した。 * 「いや年」=弥年。毎年。年毎に。 * 「雪踏み平(なら)し」は、雪を踏みつけて平らにして。多くの人が訪れることをいう。 * 「もが」も−が終助詞 《接続》体言、形容詞・助動詞の連用形、副詞、助詞などに付く。 〔願望〕…があったらなあ。…があればなあ。 |
|
15 3660遣新羅使,福岡,望郷,枕詞,作者:土師稲足,恋 [題詞](海邊望月作九首) 可牟佐夫流 安良都能左伎尓 与須流奈美 麻奈久也伊毛尓 故非和多里奈牟 [かむさぶる] あらつのさきに よするなみ] まなくやいもに こひわたりなむ ・・・・・・・・・・・・
* かみ−さ・ぶ 【神さぶ】神々しい荒津の崎に 絶え間なく寄せる波のように 妻を想うわが心に寄せる情けの波 私は貴女にかけがえのない 恋をしています ・・・・・・・・・・・・ 自動詞バ行上二段活用活用{び/び/ぶ/ぶる/ぶれ/びよ} 神々(こうごう)しくなる。荘厳に見える。 古めかしくなる。古びる。 年を取る。 神らしく振る舞う。神として行動する。 * 荒津の崎=博多湾のあたり。 * あひだ−な・し 【間無し】 あひだ−な・し 【間無し】途切れない。絶え間がない。 ま−な・し 【間無し】形容詞ク活用活用{(く)・から/く・かり/し/き・かる/けれ/かれ} すき間がない。 * 「や」 〔疑問〕…か。 〔問いかけ〕…か。 〔反語〕…(だろう)か、いや、…ない。 * 「わた・る」 【渡る】 [一]自動詞ラ行四段活用{ら/り/る/る/れ/れ} 越える。渡る。 移動する。移る。 行く。来る。通り過ぎる。 (年月が)過ぎる。経過する。(年月を)過ごす。(年月を)送る。暮らす。 * 「なむ」は、完了の助動詞「ぬ」の未然形に、推量の助動詞「む」のついたもの。推量・意思・希望・当然・適当・勧誘・湾曲名命令・仮定など辞書に示されている。 |
|
3 288;雑歌,作者:穂積老,羈旅,予祝,大津 [題詞]穂積朝臣老歌一首(穂積朝臣老の歌一首) 吾命之 真幸有者 亦毛将見 志賀乃大津尓 縁流白波 わがいのちし まさきくあらば またもみむ しがのおほつに よするしらなみ ・・・・・・・・
私が幸にも生き長らえるなら また繰り返し見よう 志賀の大津に寄せる この白波を ・・・・・・・・ * 「穂積朝臣老」穂積老 - Wikipedia 大宝3年(703年)に山陽道巡察使を務める(このときの位階は正八位上)。 和銅2年(709年)従六位下から四階昇進して従五位下に叙爵。 和銅3年(710年)正月の元明天皇の朝賀に際して、左将軍・大伴旅人のもと副将軍として、騎兵・隼人・蝦夷らを率いて朱雀大路を行進した。 養老2年(718年)正五位上・式部大輔と、元明朝から元正朝前半にかけて順調に昇進した。 養老6年(722年)に元正天皇を非難し不敬罪を問われ斬刑となるところを、皇太子・首皇子(のち聖武天皇)の奏上で減刑されて佐渡島への流罪となり失脚した。 天平12年(740年)に聖武天皇が発した大赦により赦免されて入京を許され、のち本位(正五位上)に復して大蔵大輔に任ぜられる。 天平勝宝元年(749年)8月26日卒去。最終官位は大蔵大輔正五位上。 * 「し」副助詞 《接続》体言、活用語の連用形・連体形、副詞、助詞などに付く。〔強意〕 * 「し」は強調の副助詞。 * 「真幸く」は副詞。「無事に」の意。 * 「あら」は、ラ行変格活用動詞「あり」の未然形。 * 「ば」は、仮定条件の接続助詞。 あったとしたなら。 * 「また」は、副詞。ふたたび。 * 「も」は係助詞。 * 「見」は、マ行上一段活用動詞「見る」の未然形。 * 「む」は、意志の助動詞。 |
|
20 4293 天平勝宝5年5月,作者:元正天皇,伝誦,山田土麻呂,古歌,行幸,奈良,神仙,枕詞,大伴家持,藤原仲麻呂 [題詞]幸行於山村之時歌二首 / 先太上天皇詔陪従王臣曰夫諸王卿等宣賦和歌而奏即御口号曰 <山村(やまむら)に幸行(いでま)す時の歌二首。 先(さきの)太上天皇(おほきすめらみこと)、陪従(べいじゅ)の王臣(わうしん)に詔(みことのり)して曰(のりたま)はく、「それ諸王卿等(しょわうきゃうら)、よろしく和(こた)ふる歌を賦(ふ)して奏(まを)すべし」とのりたまふ。すなはち口号(くちずさ)びて曰(のり)はく> 安之比奇能 山行之可婆 山人乃 和礼尓依志米之 夜麻都刀曽許礼 [あしひきの] やまゆきしかば やまびとの われにえしめし やまづとぞこれ ・・・・・・・・・・・
* 【あしひきの】https://art-tags.net/manyo/makura/asihiki.html朕が山に行ったところ 山の仙人が土産をくれた これがその土産である ・・・・・・・・・・・ * 【山人】https://kobun.weblio.jp/content/%E5%B1%B1%E4%BA%BA * 「しむ」 使役・尊敬 上にくる語の活用形 未然形。使役をあらわす。〜させる 4294 天平勝宝5年5月,作者:舎人親王,伝誦,古歌,山田土麻呂,行幸,枕詞,奈良,神仙,大伴家持,藤原仲麻呂 [題詞](幸行於山村之時歌二首) / 舎人親王應詔奉和歌一首 安之比奇能 山尓由伎家牟 夜麻妣等能 情母之良受 山人夜多礼 [あしひきの] やまにゆきけむ やまびとの こころもしらず やまびとやたれ ・・・・・・・・・・・
山においでになった陛下御自身は仙人でいらっしゃいますから 俗界の私たちに御心の程は分かりません 目の前におられる御自身は確かに仙人ですから 山の中にいた仙人と云うのは一体何者でしょう ・・・・・・・・・・・ |



