|
<個別再掲載> サ3378 東歌,相聞,埼玉県,入間,序詞,恋,民謡,歌垣 [題詞] 伊利麻治能 於保屋我波良能 伊波為都良 比可婆奴流々々 和尓奈多要曽祢 [いりまぢの おほやがはらの いはゐつら] ひかばぬるぬる わになたえそね ・・・・・・・・・・・
入間路の於保屋が原に生えているいはゐつらが やさしく引っ張れば ずるずるとなめらかに切れないように 私との間を絶やさないでくださいね ・・・・・・・・・・・ * 「いはゐつら」は、「滑ひゆ」。スベリヒユ科の一年草。路傍・畑など日当たりのよい所に生える。茎は赤紫色を帯び、下部は地をはう。葉は厚い肉質で長円形、つやがある。夏、黄色の小花を開く。名前は,茹でるとぬめりが出ることに由来する。ということで,食べられる。
真夏の暑い日差しにも,熱い地面にはいつくばるように広がっている。スベリヒユもポーチュラカの花を小さくしたような黄色い花をつける。 ・・・・・・・・ * 「いるま」【入間】埼玉県南部の市。日光への脇道の宿場町として発展。 * 「ぬるぬる」(副詞)は、なめらかなさま。 * 「そ」(終助)は、副詞「な」と呼応し、動詞の連用形(カ変・サ変の場合は未然形)をな〜その間にはさみ、禁止の意を表す。・・するな。・・してくれるな。 * 「ね」は、人に優しく頼む詞で希望の終助詞。話しかける相手に対し「〜してほしい」という希望の意をあらわす。 |
◎【万葉集再掲載】
[ リスト | 詳細 ]
|
<個別再掲載> サ3392 東歌,相聞,茨城県,筑波山,序詞,恋 [題詞] 筑波祢乃 伊波毛等杼呂尓 於都流美豆 代尓毛多由良尓 和我於毛波奈久尓 [つくはねの いはもとどろに おつるみづ] よにもたゆらに わがおもはなくに
・・・・・・・・・・・・
* 「筑波嶺」は筑波山の古名。筑波嶺の 滝壺の岩に轟き落ちる水のように 高鳴るあなたを思う気持ちは 決して変わりはしないものを (貴方の便りがなくてわたしは砕けそう) ・・・・・・・・・・・・ * 「の」は、主格・修飾格の格助詞 * 「とどろ」【轟】[副]多く「に」「と」を伴って用いる。音の力強く鳴り響くさまをいう語。 * 「に」は原因を示す格助詞。 * 「おつ」は、高所から落下する。 * 「る」は存続の助動詞「り」の連体形。 * 「代(世)にも」は、あとに打消しの語を伴って、「決して」。 * 「たゆら」たよら。形動ナリ。いいかげんで定まらないさま。気が進まないこと。ゆらり。 * 「に」は、原因を示す格助詞。 * 「吾が思はなくに」私の心が変わったわけではないものを。 * 「なく」は、打消しの助動詞「ず」のク語法、・・ないこと。 * 「に」は、接続助詞。 「なくに」ないのに。ないものを。 |
|
<個別再々掲載> サ109;相聞,作者:大津皇子,石川郎女,津守通,占い,歌語り,枕詞 [題詞]大津皇子竊婚石川女郎時津守連通占露其事皇子御作歌一首 <[未詳]>(大津皇子、石川女郎に竊(ひそ)かに婚(あ)ひたまへる時、津守連通(つもりのむらじとほる)の其の事を占(うら)へ露はせれば、皇子の作らす御歌一首) 大船之 津守之占尓 将告登波 益為尓知而 我二人宿之 [おほぶねの] つもりがうらに のらむとは まさしにしりて わがふたりねし ・・・・・・・・・・・
* おおぶね‐の〔おほぶね‐〕【大船の】[枕]一覧。たのみになる津守がいたので この密通を占いの形で告げられはした まさに危難がせまっていることを その状況を知りつつ 私は二人で寝てしまったことだ ・・・・・・・・・・・ 1 船の泊まる所の意から、「津」「渡り」にかかる。 2 大船のゆったりとしたさま、または、揺れ動くところから、「ゆた」「ゆくらゆくら」「たゆたふ」にかかる。「―ゆくらゆくらに面影に」〈万・四二二〇〉 3 大船を頼りにするところから、「たのむ」「思ひたのむ」にかかる。「―たのめる時に」〈万・六一九〉 4 船を操る楫取(かじと)りと音が似ているところから、地名「香取」にかかる。「―香取の海に碇(いかり)下ろし」〈万・二四三六〉 ・・・・・・・ 津守之占尓ーつもりがうらにー津守が占にー「津」は港。津守の占いに。 * 「津守」〔名〕港を守る人。津を守る番人。 * 「占」は、俗信のうち、自然現象や生理現象を予兆として見るものと、人為的な現象を見て、その結果別の何かを予知するもの。 将告登波ーのらむとはー告らむとはー 告げたであろうこと。 * 陰陽師か、密偵か、大津皇子は「単なる占い」としか頓着しなかった。 あの時、気付くべきだった。という思いが、この歌にあるのではないだろうか。 * 「告らむ」;「ら」他ラ四、完了の助動詞「り」の未然形に、推量の助動詞「む」の付いたもの。 * 「と」格助。告げたり、思ったりの内容を受ける「引用」意。 * 「は」係助。特に提示する意。 益為尓知而ーまさしにしりてーまさしに知りてー「まさしに」は、(副詞)まことに・たしかに。〜に知りつつ。 別本には「兼ねてを知りて」とある。「を」は(間投助詞)強調を表す。 我二人宿之ーわがふたりねしー我がふたり寝しー私は二人で寝たことだ。 ・・・・・・・・・ この歌の石川郎女は、草壁皇子の妻だったという。鸕野皇后は密偵を放って、大津の行状を探っていたはずだろう。大津は、「密偵され、露見されるのも承知の上で、郎女と寝た」。となお詠っているのだろうか。 天武天皇は崩御直前詔を出し、大津皇子は朝政参加から外されることになった。皇子の運命は急転直下、悲劇の終末を迎える。 |
|
<個別再掲載> サ2896 [題詞](正述心緒) 歌方毛 曰管毛有鹿 吾有者 地庭不落 空消生 うたがたも いひつつもあるか われならば つちにはおちず そらにけなまし
・・・・・・・・・・・
* 「うたがた」上代語。泡沫。「うたかた」とも。人を感動させる歌方も きっとこう繰り返し言っているのだろうか 私なら地に降ったりはせずに 人知れずに空中で消えたでしょうに と ・・・・・・・・・・・ 副詞(打消しの語と対応して)けっして、ほんの少しも、きっと。かならず。 * 「つつ」は、接続助詞。反復・継続。動詞の連用形に付き、その動作・作用が反復・継続される意をあらわす。「何度も〜して」「ずっと〜して」「〜し続けて」「〜しながら」。 * 「も」は、係助詞。種々の語をうけ、それを取り立てて提示し、それについての説明・叙述を導くはたらきをするという点で「は」と共通する。しかし、「は」が確実な、選択された限定的な対象としてその語を示すのに対し、「も」は不確実な対象として、あるいはそれ一つとは限定されない対象として示すはたらきをする。 * 「ある」は、存在が認められないほど衰えてみすぼらしいさま。 * 「か」は、。叙情的表現による詠嘆か自問自答の反語的疑問を表す。 * 「ば」は、仮定条件(もし〜ならば)。 * 「消」は、下二動「消ゆ」の未然形・連用形の略。 * 「な」は、完了の助動詞「ぬ」の未然形。 * 「まし」は、反実仮想の助動詞「まし」の未然形に接続して現実にはあり得ない、あるいは現実とは正反対の事態を仮定する。 |
|
<個別再掲載> サ3406 東歌,相聞,群馬県,高崎,女歌,恋 [題詞] 可美都氣野 左野乃九久多知 乎里波夜志 安礼波麻多牟恵 許登之許受登母 かみつけの さののくくたち をりはやし あれはまたむゑ ことしこずとも
・・・・・・・・・・・
* 「かみつけの」【上毛野】上野(こうずけ)の古称。上野国佐野のおいしいカブやアブラナは あなたのお帰りを思いながら 包丁で切ったりして料理してます でも もうトウが立ってきましたよ 早く帰ってきて下さいな 待っていますね たとえ今急いで来られなくても 待ってますから ・・・・・・・・・・・ * 「くく‐たち」【茎立ち】「くく」は茎の意。カブ、アブラナなどの野菜。また、薹(とう)のたった野菜。 * 「はやし」は、包丁で切ったりして料理すること。 * 「ゑ」は、終助詞。用言・助動詞の終止形に付き、詠嘆・感動をあらわす。 * 「来」は、上古には命令形もある。 * 「とし」は、「はやく」の意もある。 * 「とも」は、接続助詞。動詞・助動詞の終止形に付く。「たとえ〜しなくても」。 |



