ニキタマの万葉集

当て字の繭玉をほぐそう、枕詞で古代を解明しよう。

万葉集索引第一巻

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索
17;雑歌,作者:額田王,天智,三輪山,鎮魂,国魂,枕詞,代作

[題詞]額田王下近江國時<作>歌井戸王即和歌
[左注](右二首歌山上憶良大夫類聚歌林曰 遷都近江國時 御覧三輪山御歌焉 日本書紀曰 六年丙寅春三月辛酉朔己卯遷都于近江)

・・・・・・・・・
↓[原文]ー[訓読]ー[仮名]ー

味酒ー[うまさけ]
三輪乃山ー三輪の山ーみわのやまーなつかしい三輪の山よ
青丹吉ー[あをによし]
奈良能山乃ー奈良の山のーならのやまのー奈良山が
山際ー山の際にーやまのまにー山の間に
伊隠萬代ーい隠るまでーいかくるまでー隠れてしまうまで
道隈ー道の隈ーみちのくまー道の曲がり角が
伊積流萬代尓ーい積もるまでにーいつもるまでにー幾重にも重なるまで
委曲毛ーつばらにもーよくよくつまびらかに
見管行武雄ー見つつ行かむをーみつつゆかむをー見ながら行きたいのに
數々毛ーしばしばもー何度でも
見放武八萬雄ー見放けむ山をーみさけむやまをー望み見たい山なのに
情無ー心なくーこころなくー無情にも
雲乃ー雲のーくものー雲が
隠障倍之也ー隠さふべしやーかくさふべしやーさえぎり隠してよいものか
・・・・・・・・・
* 道の曲がり角ごとに幾度も振り返ってなつかしむさまは、国境を越える際の儀礼だったという。またこれらの歌は、額田王の、愛する大海人皇子との別れ、中大兄皇子に従って近江に下らなければならない切ない気持ちを表したとする見方もある。(出典・転載[千人万首]等)。
18;雑歌,作者:額田王,天智,三輪山,鎮魂,国魂,代作

[題詞](額田王下近江國時<作>歌井戸王即和歌)反歌

三輪山乎 然毛隠賀 雲谷裳 情有南畝 可苦佐布倍思哉

三輪山を しかも隠すか 雲だにも 心あらなも 隠さふべしや 

みわやまを しかもかくすか くもだにも こころあらなも かくさふべしや

・・・・・・・・・
大和の国の三輪山を
なぜそのように隠すのか
せめて雲だけにでも思いやりはないのか
隠したりなんかするな こら!
・・・・・・・・・

* 「しかも」は、「しか(副詞)」+「も(係助詞)」〜「か(疑問の助詞」の用法で、「なんだって、三輪山を隠すんだ?」。
* 「雲だにも」の「だに・も」は、「〜に過ぎないのに」「〜のくせに」「〜の分際で」の意。「なんだって、三輪山を隠すのか? 雲の分際で!」
*「も」は感情を添える。「だに」は、副助詞。種々の語を承け、それを最低限・最小限のものごととして提示する。「せめて〜だけでも」の意。願望・命令などと呼応することが多い。
* 「心あらなも」は願望で、「願望の意思をもって」。「なむ(なも)」は、 希望の終助詞。 活用語の未然形に接続し、 話しかける相手に対し「〜してほしい」という希望の意をあらわす。助詞「な」に助詞「も」が添わった「なも」が古形で、転じて「なむ」となった。「な」とだけ言うのに比べ、より詠嘆的なニュアンスが伴う。
* 「かくさふべし」には、「隠さふべし」と「かく、沿(そ)ふべし」が掛けられている。
* 「べし」は、「意思をもってそうする」の意。
* 「や」長歌の「や」(反語)とは異なり、ここでは、確認・呼びかけの時に発する「〜だな」や「〜のか」のような。全体では相手への強い不快感を表す恫喝の意をこめた言葉になっている。
* 「心あらなも 隠さふべしや」は倒置法。
* 「雲」は遷都に不満な者たちとみればわかりやすい。
19;雑歌,作者:井戸王,枕詞

[題詞]((額田王下近江國時<作>歌井戸王即和歌)反歌)

綜麻形乃 林始乃 狭野榛能 衣尓著成 目尓都久和我勢

綜麻形の 林のさきの さ野榛の 衣に付くなす 目につく吾が背 

へそかたの はやしのさきの さのはりの きぬにつくなす めにつくわがせ

[左注]右一首歌今案不似和歌 但舊本載于此次 故以猶載焉

・・・・・・・・・
へそかた(三輪山)の
林の先端の野榛が衣によく付くように
よく目につく私の愛しい人よ
・・・・・・・・・

* 663年の白村江の戦いで唐・新羅連合軍に大敗した中大兄皇子は、唐の侵略を恐れた。そのため、都を内陸深く近江に遷し、各地に城を築いた。
・・・・・・・・
【名歌鑑賞15:三輪山惜別歌】森 明著
<万葉集巻一・雑歌:17・18・19歌>
http://f-kowbow.com/ron/meika15/meika15.htm

イメージ 1

画像転載元<植物園へようこそ> むらさき
 山地や草原に自生する多年草です。根が太く紫色で,古代の服色最高位の紫色を染めるための染料として使われました。意外なことに,花は白色でした。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

1 20 雑歌,作者:額田王,滋賀,野遊び,求婚,宴席,枕詞,植物

[題詞]天皇遊猟蒲生野時額田王作歌

[原文]茜草指 武良前野逝 標野行 野守者不見哉 君之袖布流

[仮名]
[あかねさす] むらさきのゆき しめのゆき のもりはみずや きみがそでふる

[訓読]
あかねさす 紫野行き 標野行き 野守は見ずや 君が袖振る 

茜色に輝く紫草が栽培されている野には
天皇の番人がいます
その番人たちに見られてしまうではありませんか
あなたが私に袖を振っているのを
・・・・・・・・・・
空が茜色になると地上は紫に染まる<借 五節句さん記事より>
良き日和に恵まれ
大君の神聖な蒲生野で
皇弟諸王内臣及群臣 皆悉く従焉されての
紫草の生える野
狩場の標(しめ)を張ったその野で
大君遊猟の大会は開催された
殿方は颯爽と雄々しく狩猟に熱中され
女の方々ははしゃぎながら紫草を摘んだ
皇弟の君はさかんに腕を振るって指揮され
時にはわたしたちに向かっても袖を振られた
こうしてよき一日は宴会で締め括られた。と伝わる。

その宴会の席で大海人が武骨な舞を舞って、その袖のふりかたを恋愛の意思表示とみたてて、額田王がからかいかけた。
《私に恋しているという袖振りをなさると、野守が見咎めませんか、君よ。》
この時すでに四十歳になろうとしている額田王に対して、大海人は「にほへる妹」と、しっぺい返しをしてみせた。
<私が袖を振るとすれば、大君の皇女鸕野讃良にときまっているじゃないか。>

《でもこの歌のやりとりは受けたわ。満場大喝采。鸕野讃良なんかだれも気付きはしない。あなたとわたしの子、十市皇女は今上の大君天智天皇の大友皇子の正妃。わたしはその母なんだから。勘違いしないでね!。私が愛している「君」は生涯にただ一人天智天皇なのだから。あなたのことはきっぱり忘れています。》

* 大海人皇子の応じた歌
「紫のにほへる妹を憎くあらば人妻故に吾恋ひめやも」
http://blogs.yahoo.co.jp/kairouwait08/30248030.html
 
この二首が相聞の部でなく、雑歌の部に分類されていること、また題詞には「額田王の作る歌」とあって、「贈る歌」とはなっていないこと等から、額田王が大海人皇子個人に向けて思いを伝えた歌でなく、宴などでおおやけに披露した歌と思われる。宴で詠まれた歌は「雑歌」に分類するのが万葉集の常道。(千人万首)

* 「あかねさす」は、赤い色がさして光り輝く意から日・光・昼・紫・君などにかかる枕詞。「紫もあかき気のにほふなればつづけたり」(賀茂真淵『冠辞考』)
* 「紫野」紫草の生えている野原。貴重な染料であった紫草を栽培した野。
* 「標野」は、標(しめ)を張って、一般人の立ち入りを禁じた、皇室・貴人などが領有した野。禁野。標(しめ)とは、占有のしるし。縄を張ったり杭を打ったりした。
* 「野守」は、禁猟の野を守る人。野の番人。(ここでは暗に天智天皇を意識説あり。)
* 「見ず・や」「や」は終助詞。反語。
* 「が」は連体修飾語をつくる格助詞。
* 「袖振る」の原意は「相手の霊魂をこちらへ招き寄せる呪術」であっが、
  後には単に「求愛の仕草」となった。

* 天武天皇名の大海人は、幼少期に養育を受けた凡海氏(海部一族の伴造)にちなむ。『日本書紀』に直接そのように記した箇所はないが、天武天皇の殯に凡海麁鎌が壬生(養育)のことを誄したことからこのように推測されている
* 壬申の乱直前、吉野隠棲時では鸕野讃良皇女(持統天皇)と草壁皇子らの家族と、少数の舎人、女儒とともに住んだ。

* 日本の皇族である額田王(ぬかたのおおきみ、ぬかたのきみ、生没年不詳)の出生地に関しては大和国平群郡額田郷や島根県東部(出雲国意宇郡)に求める説がある。現在の奈良県平栗郡で「額田の郷」と呼ばれたあたりの豪族鏡王の娘で、鏡女王の妹とされているが同一人という説もある。身分が微妙で、采女ほど低くはないし、巫女でもないという説がある。

* 天智天皇、天武天皇=大海人皇子の二人と結婚(妃または采女)したが別れている。『日本書紀』には鏡王(かがみのおおきみ)の娘で大海人皇子(天武天皇)に嫁し十市皇女を生むとある。鏡王は他史料に見えないが「王」称から2世 - 5世の皇族(王族)と推定され一説に宣化天皇の曾孫という、また近江国野洲郡鏡里の豪族で壬申の乱の際に戦死したともいう。[ウィキ]。


 
「君待つと わが恋いをれば わが屋戸の すだれ動かし 秋の風吹く」

斉明天皇と持統天皇がモデルではないかとの説(直木孝次郎)の神功紀にある、「神託」に関わるような、額田王は特別な地位・立場をもつ女性ではなかったかとも推測する。
額田王・天智天皇は単なる男女関係ではなく、二人称「貴国」を、はっきり一人称「神国日本」とする統一国家日本建国を、神託され推進した同志関係であったとも考えられる。
しかし資料・記録・伝説伝承類は一切なく、妄想で終わるしかない。

7世紀、和歌は 現代では信じられない重要かつ神秘なものであった。
見事な歌は、ときに神の怒りを鎮め、人々の動乱を治めた。
額田王は 言魂の宿る歌を詠む力を持ち、神が宿ると信じられ、公の行事でも天皇に代わって歌を作った(御言持ち)。時の天皇は斉明天皇。その宮廷歌人としか歴史は語らない。
 
御言持ちとは天皇の心を歌を通じて広く群臣・民に伝える役であった。
神と交信する巫女的能力を備えていて、政治を仕切る権力者の力を増幅した。このことを後世は評価しなくなった。
額田王・天智天皇の生きた時代は白村江敗戦もあり、国家存亡の危機を孕んだ時代であった。
大和朝廷は天皇家と物部氏の「和」=連合によって成り立っていた。
天皇は、物部氏より妃を得て即位する。妃は神事を行い、神の意を受信し神意に基づいて天皇が政治を行った。
額田王も物部氏の最高位にあったと伝承されている。単なる巫女や後宮の一女性とするのは後世の貶めのようだ。
「王」の名の示すとおり皇族であり連合政権の要でもあった。
卑弥呼を思うとき、額田王・天智天皇を無視できない。
しかし、額田王につながる物部氏の勢力は、天智天皇が「大化の改新」でやりきれなかった土地改革を藤原不比等と組んでやり抜いた持統天皇によって、その膨大な土地を召し上げられる事で消滅した。
また天皇家の地位を強調する正史「日本書記」が成立し、この過程で、額田王の出自は、物部氏と天皇家との関わりが消されていくと共に抹消されていった。
近江天皇を思ひて作る歌  額田王 
「君待つと わが恋いをれば わが屋戸の すだれ動かし 秋の風吹く」 
近江天皇とは、天智天皇。
これを単に恋歌と見ることできない。

* 公的には斉明朝から持統朝に活躍した万葉歌人である。
額田王(『万葉集』)の表記が一般的だが額田女王、額田姫王(『日本書紀』)又は額田部姫王(『薬師寺縁起』)とも記される。

* 『万葉集』『日本書紀』に見える鏡姫王(鏡王女)を姉とする説もあるが(本居宣長『玉勝間』)それは「鏡王女」の表記を「鏡王の女(むすめ)」と解釈したもので無理があるとの意見もある。また表記の解釈は同様で「鏡王の女(むすめ)」とは額田王自身のことを指すのではないかという新説も提出されている[ウィキ]。

* 「十市皇女」(とおちのひめみこ、653年(白雉4年)? (大化4年(648年)説も) - 天武天皇7年4月7日(678年5月3日))は天武天皇の第一皇女(母は額田王)、大友皇子(弘文天皇)の正妃。

* 「大友皇子」 天智天皇の第一皇子。母は伊賀采女宅子娘(いがのうねめ・やかこのいらつめ)。天智後継者として統治したが壬申の乱において叔父・大海人皇子に敗北し自害する。
生存は、正妃:十市皇女(天武天皇皇女)子の 葛野王 - 淡海真人・朝臣の祖(→淡海三船)

* 「葛野王」、母・十市皇女も早世(自殺・暗殺説)し、自身も複雑な血統の中、それなりの出世は果たしたが、結局早世してしまった。子孫も孫の三船以降は天武系から天智系への皇統移行とほぼ同時に歴史から消えた。


28;作者:持統天皇,飛鳥,枕詞

[題詞]藤原宮御宇天皇代[高天原廣野姫天皇 元年丁亥十一年譲位軽太子 <尊>号曰太上天皇] / 天皇御製歌

春過而 夏来良之 白妙能 衣乾有 天之香来山

はるすぎて なつきたるらし [しろたへの] ころもほしたり あめのかぐやま

・・・・・・・・・・・
春過ぎて 夏来るらし 白栲の 衣干したり 天の香具山 
春は過ぎ去って
夏がやって来たらしい
白い衣が乾してある
天の香具山に
・・・・・・・・・・・

* 「て」は、活用語の連用形につき、その動作・状態が一旦区切れることをあらわす。継起・並列・逆接などに使うが、「て」自体にそうした意味作用があるというより、前後の文脈から判断されるもの。
* 「白栲の」栲(たえ)で織りあげた白布で製った衣。栲は楮(こうぞ)などの樹皮から採った繊維。挽歌にも使われる語句。  
* 「天の香具山」ー奈良県橿原市。大和三山の一つ。天から降ってきた山であるとの伝承があり(伊予国風土記逸文)、それゆえ「天の」が付いた。
* 「らし」は推定の助動詞。
* 「たり」は完了・存続存続の助動詞。動詞の連用形に付く。動作が完了し、なお継続しているとの判断をあらわす。「〜している」、「〜してある」。
* 持統天皇(53歳)が孫の文武に皇位継承を行うころの歌。
・・・・・・・・・・・・

ー小倉百人一首2−の場合。

春過ぎて 夏来にけらし 白妙の 衣ほすてふ 天の香具山    持統天皇 
<新古今集・巻三・夏・に「題知らず 持統天皇御歌」>

・・・・・・・・・・・・・・・・・
いつか春はすぎさり
もう夏がやってきたらしい
夏になると大和三山のひとつ
天の香具山のほとりには
夏のならわしと
白妙の衣ほすという
若葉の中 衣がひらひらと
かがやいているのが見える
・・・・・・・・・・・・・・・・・

春すぎて 夏来にけらし;
「春」は陰暦一・二・三月。 「夏」は陰暦四・五・六月。
「て」は接続助詞。
「来ーき」はカ行変格活用動詞「来ーく」の連用形。
「に」は完了の助動詞「ぬ」の連用形。
「けらし」は「けるらし」がつづまって一語となった(複合)助動詞。
「け」は過去の助動詞「けり」の連体形「ける」の「る」の音節脱落の形式。
「らし」は確かな根拠をもとにした推量の助動詞終止形。故に「けらし」は両者の意を含む過去の推量。
以上で二句切。

白妙の 衣ほすてふ 天の香具山;
「白妙」は真っ白の意。
「白妙の」は「衣」に枕詞ともなる。、「ほす」は動詞終止形。
「てふ」は「といふ」の複合語で、四段活用動詞の「てふ」の連体形。
「天の香具山」は奈良県樫原市にある大和三山の一つ。上代訓は「あめ」。
体言止。
・・・・・・・・・・・・・・・・・

春過ぎて 夏来たるらし しろたへの 衣ほしたり 天の香具山  万葉集

「夏きたるらし」→「夏来にけらし」
「衣ほしたり」→「衣ほすてふ」と変更されている。

・・・・・・・・・・

<ブログ[北極星は北の空から〜ブログの中に]より転載>
藤原定家の時代の歌は、断言調・直言風な口調を嫌い、
婉曲で優美、暗示的な口吻を好んだ。

王朝時代、香具山には甘橿明神がいて,この神は衣を濡らして人の言葉のうそかまことかを糾したという、王朝の人々はその伝説を知っていてそれをふまえて「衣ほすてふ」としたのではないかという。
伝説を頭において歌を詠むのなら、なるほど、「衣ほすてふ」の方がすわりは良い。

定家という歌人は言葉の魔術師みたいなところがあるから、彼からみると、
元の歌の万葉集の持統天皇の歌は、「題材は良いが、ひとこと、ふたこと、直せばもっと良くなるのに」という、いかにも添削意欲をそそる歌であったのかもしれない。

もとの歌のように、目の前で見たものを即歌にするというのは、いかにも初歩的で、いっぺん自分の内で濾して、虚で真実を歌うという作業をしないと歌にならぬ、と思ったのかも知れない。

即興的な場合を除き、このような作業を凝らすことで、歌に心を吹き込んでいたのであろう。

この持統天皇は、ご存知女帝である。天智天皇の第二皇女。夫の大海人皇子(おおあまのみこ)をたすけて、壬申の乱では共に戦い、勝利を手にする。

夫は天武天皇となり、男勝りで非情冷静な性格の女性だったらしく、
天武天皇が崩御されると、間髪を入れず、わが子のライバル異腹の皇子、
大津皇子を殺したりしている。

庶民の困苦をかえりみず、度々行幸したりして、その生涯はまだ解明されていない謎にみちている。

しかし、草壁皇子夭折ののち、みずから即位して父である天智天皇、
夫の天武天皇が遣り残した、律令政治の礎を固めた。

また唐の都に習った藤原の宮を造り、柿本人麿などの宮廷歌人を輩出させ、
万葉集の黄金時代をつくった。

藤原の宮は、内裏、大極殿、朝堂(十二堂)と、朝集殿を北から南へ配置した、九百二十平方メートルの広い区域が定められていたというから、
壮大な宮殿の奥での持統女帝の生活は豪奢を極めていたことであろう。
ここで八年在位し文武天皇に譲位した。
政治家としても夫をしのぐほどであったといわれる。
・・・・・・・・・


持統天皇(645〜702)第四十一代天皇。

風光明媚な藤原に遷都し唐の都に習い大規模な藤原の宮を造営し、
政治に手腕を奮い、和歌、雅楽などの文化に大きな影響を残したが、
庶民の暮らしはあまりかえりみられなかった。

【ゆかりの地】天の香具山。
舒明天皇の歌(万1-2)では国見をする山として詠まれ、天智天皇の歌(万1-13)では畝傍山をめぐって耳成山と争ったことが詠まれている。ほかにも万葉集には「いにしへのことは知らぬを我見ても久しくなりぬ天の香具山」と太古の伝説を有する山として、また「ひさかたの天の香具山この夕へ霞たなびく春たつらしも」と季節の到来を告げる山として仰がれた。古今集以後はほとんど歌に詠まれなくなるが、平安末期に至って歌枕として復活し、新古今集にはこの山を詠んだ歌が四首みえる。実際は小丘陵にすぎないのだが、「ひさかたの雲井に春のたちぬれば空にぞ霞む天のかぐ山」(藤原良経)など、王朝歌人たちは天空に聳え立つ山としてイメージしていた。(小倉百人一首 注釈)

出典・転載元;三木幸信・中川浩文共著・小倉百人一首 注釈(千人万首)>等より。
・・・・・・・

<リンク先記事等転載>

持統天皇の歌のその時代 <ブログ[重陽の節句を祝う ]さんの欄> 
http://blogs.yahoo.co.jp/mizunoene17/9742723.html?type=folderlist

yoshyさんの「百人一首 2番 持統天皇」
http://blogs.yahoo.co.jp/yoshy12201220/40615379.html?vitality


.
ニキタマの万葉集
ニキタマの万葉集
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事