|
1742 雑歌,作者:高橋虫麻呂歌集,大阪,美女,孤独,枕詞 [題詞]見河内大橋獨去娘子歌一首[并短歌] ・・・・・・・・・・・・・
[原文]ー[訓読]ー[仮名]ー 級照ーしな照るー[しなでる]ー 片足羽河之ー片足羽川のーかたしはがはのー片足羽川(かたあしわがわ)の 左丹塗ーさ丹塗りのー[さにぬりの]ー丹(に)塗りの 大橋之上従ー大橋の上ゆーおほはしのうへゆー大橋の上を 紅ー紅のー[くれなゐの]ー 赤裳<數>十引ー赤裳裾引きーあかもすそびきー紅の裳裾を引いて 山藍用ー山藍もちーやまあゐもちー山藍で <揩>衣服而ー摺れる衣着てーすれるきぬきてー摺り染めた衣を着て 直獨ーただ独りーただひとりーただ一人で 伊渡為兒者ーい渡らす子はーいわたらすこはー渡って行く子は 若草乃ー若草のー[わかくさの]ー 夫香有良武ー夫かあるらむーつまかあるらむー若い夫があるのだろうか 橿實之ー橿の実のー[かしのみの]ー 獨歟将宿ー独りか寝らむーひとりかぬらむー独りで寝るのだろうか 問巻乃ー問はまくのーとはまくのー問いかけてみたい 欲我妹之ー欲しき我妹がーほしきわぎもがー愛らしい子よ 家乃不知久ー家の知らなくーいへのしらなくー住む家も知らない ・・・・・・・・・・・・・ [題詞](見河内大橋獨去娘子歌一首[并短歌])反歌 大橋之 頭尓家有者 心悲久 獨去兒尓 屋戸借申尾 おほはしの つめにいへあらば まかなしく ひとりゆくこに やどかさましを [左注](右件歌者高橋連蟲麻呂歌集中出) ・・・・・・・・・・・・・
大橋のたもとに家があったなら 悲しそうに独り渡って行くあの子に 宿を貸そうものを ・・・・・・・・・・・・・ 1744 雑歌,作者:高橋虫麻呂歌集,埼玉,旋頭歌 [題詞]見武蔵小埼沼鴨作歌一首 前玉之 小埼乃沼尓 鴨曽翼霧 己尾尓 零置流霜乎 掃等尓有斯 さきたまの をさきのぬまに かもぞはねきる おのがをに ふりおけるしもを はらふとにあらし [左注](右件歌者高橋連蟲麻呂歌集中出) ・・・・・・・・・・・・・
埼玉の小埼の沼で鴨が羽ばたいてしぶきを飛ばす 自分の尾に降り置いた霜を掃いのけようとするのらしい ・・・・・・・・・・・・・ 1745 雑歌,作者:高橋虫麻呂歌集,埼玉,羈旅,土地讃美,枕詞 [題詞]那賀郡曝井歌一首 三栗乃 中尓向有 曝井之 不絶将通 従所尓妻毛我 [みつぐりの] なかにむかへる さらしゐの たえずかよはむ そこにつまもが [左注](右件歌者高橋連蟲麻呂歌集中出)
・・・・・・・・・・・・・
* 「もが」 願望の終助詞。 「〜がほしい」「〜でありたい」という願望をあらわす。 那賀の向かいにある曝井の水が 絶え間なく湧くように 絶えず通おう ここの女たちの中に 私の妻がいてくれたらよいのに ・・・・・・・・・・・・・ |
万葉集索引第九巻
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
|
挽歌
1795 挽歌,宇治若郎子,京都,宇治 [題詞]宇治若郎子宮所歌一首 妹等許 今木乃嶺 茂立 嬬待木者 古人見祁牟 いもらがり いまきのみねに しげりたつ つままつのきは ふるひとみけむ ・・・・・・・・・
妻の家に今きたという 今木の峰に 枝葉を茂らせて立つ松を夫の訪れを待つ妻と 昔の人もそのように思って見たであろうか ・・・・・・・・・ 1796 挽歌,作者:柿本人麻呂歌集,紀伊,和歌山,行幸,恋情,亡妻 [題詞]紀伊國作歌四首 黄葉之 過去子等 携 遊礒麻 見者悲裳 もみちばの すぎにしこらと たづさはり あそびしいそを みればかなしも ・・・・・・・・・
黄葉が散り過ぎるように逝った妻と かつて手を取り合い遊んだこの黒江の磯は ただ見るだけで悲しいことよ ・・・・・・・・・ 1797 挽歌,作者:柿本人麻呂歌集,紀伊,和歌山,行幸,悲嘆,亡妻 [題詞](紀伊國作歌四首) 塩氣立 荒礒丹者雖在 徃水之 過去妹之 方見等曽来 [しほけたつ ありそにはあれど ゆくみづの] すぎにしいもが かたみとぞこし ・・・・・・・・・
ここは潮の香りが立つ荒磯ではあるが 流れて帰らぬ水のようにこの世を去った 妻の形見 妻の思い出の土地としてやって来た ・・・・・・・・・ 1798 挽歌,作者:柿本人麻呂歌集,紀伊,和歌山,行幸,悲嘆,恋情,亡妻 [題詞](紀伊國作歌四首) 古家丹 妹等吾見 黒玉之 久漏牛方乎 見佐府<下> いにしへに いもとわがみし [ぬばたまの] くろうしがたを みればさぶしも ・・・・・・・・・
その昔妻と二人で見たこの黒牛潟 独りで見ると耐えようもなく寂しいことよ ・・・・・・・・・ サ1799 挽歌,作者:柿本人麻呂歌集,紀伊,和歌山,行幸,悲嘆,恋情,亡妻 [題詞](紀伊國作歌四首) <玉>津嶋 礒之裏<未>之 真名<子>仁文 尓保比去名 妹觸險 たまつしま いそのうらみの まなごにも にほひてゆかな いももふれけむ ・・・・・・・・・
* 玉津島。玉津島姫は、衣通郎姫と同一視された。また和歌の神の精神をたまつ(保つ・溜つ)州でつながる島として歌人たちに崇拝された。(玉津島神社・稚日女尊(わかひるめのみこと)・神功皇后・玉津島姫を祀る)玉津島の磯の真砂を 身を擦りつけて 砂の色に染まって行こう 妻が触れた磯の真砂だもの ・・・・・ 先立った妻よ 痛まし 情けなし わが魂の叫びを聞いてくれ 誰にも言えない 誰にも見せられない 心底に納めたはずの わが魂の真情を ・・・・・・・・・ * 和歌山市和歌の浦にある小島。(歌枕)。 現在は妹背山と呼ばれている。* 紀ノ川下流の名勝地。加太、玉津島、若の浦、名草山、黒牛潟、名高の浦 * 奈良・平安時代の玉津島は海上に浮かぶ小島であって、潮の干満で陸と続いたり離れたりする景観があった。 『若浦に 潮滿ち來れば 潟を無み 葦邊を指して 鶴鳴き渡る』 山部赤人 * 「うら‐み」浦廻/浦回。「み」は動詞「み(廻)る」の連用形。曲がりめぐること、そのようになっている地形。舟で浦を漕ぎ巡ること。 * 「の」は格助。所在を示す。 * 「ま‐さご」真砂。細かい砂。まなご。いさご。 * 「に‐も」は、格助詞「に」に係助詞「も」の付いたもの。場所・時・対象・比較の基準など、格助詞「に」の意味に、添加や許容などの「も」の意味が加わったもの。 * 「にほひ」は、美しい色で映えるが原義。(他ハ下二) * 「て」は接助。 * 「行か」は動詞「行く」の未然形。 * 「な」は終助。上代語、自己の意志・希望を表す。動詞・助動詞の未然形に付く。 * 「妹」は妻。今は亡き妻。 * 「けむ」は、過去のある動作・状態を推量する意を表す。 1800 挽歌,作者:田辺福麻呂歌集,行路死人,箱根,静岡,羈旅,鎮魂,枕詞 [題詞]過足柄坂見死人作歌一首 ・・・・・・・・・
[左注](右七首田邊福麻呂之歌集出)[原文]ー[訓読]ー[仮名]ー 小垣内之ー小垣内のー[をかきつの]ー 麻矣引干ー麻を引き干しーあさをひきほしー庭で育てた 麻を引き抜いて干し 妹名根之ー妹なねがーいもなねがー愛しい妻が<「なね」は肉親や恋人への愛称。> 作服異六ー作り着せけむーつくりきせけむー織って着せてくれた 白細乃ー白栲のー[しろたへの]ー 紐緒毛不解ー紐をも解かずーひもをもとかずー白い着物の紐も解かないまま 一重結ー一重結ふーひとへゆふー一廻りの 帶矣三重結ー帯を三重結ひーおびをみへゆひー帯を三廻りに結ぶほど痩せ細って <苦>伎尓ー苦しきにーくるしきにー辛い仕事に 仕奉而ー仕へ奉りてーつかへまつりてー従事して務めを果たし 今谷裳ー今だにもーいまだにもー今すぐにも 國尓退而ー国に罷りてーくににまかりてー国に帰って 父妣毛ー父母もーちちははもー両親や 妻矣毛将見跡ー妻をも見むとーつまをもみむとー妻を見ようと 思乍ー思ひつつーおもひつつー思いながら 徃祁牟君者ー行きけむ君はーゆきけむきみはー道を行ったあなたは 鳥鳴ー鶏が鳴くー[とりがなく]ー 東國能ー東の国のーあづまのくにのー東国の 恐耶ー畏きやーかしこきやー祟りが恐ろしい 神之三坂尓ー神の御坂にーかみのみさかにー神の御坂で 和霊乃ー和妙のー[にきたへの]ーやわらかな 服寒等丹ー衣寒らにーころもさむらにー衣も寒々と 烏玉乃ー[ぬばたまの]ー 髪者乱而ー髪は乱れてーかみはみだれてー髪は乱れて 邦問跡ー国問へどーくにとへどー国を問うても 國矣毛不告ー国をも告らずーくにをものらずー国の名を告げず 家問跡ー家問へどーいへとへどー家を問うても 家矣毛不云ー家をも言はずーいへをもいはずー家の名も言はず 益荒夫乃ーますらをのー立派な男子が 去能進尓ー行きのまにまにーゆきのまにまにー道を行くままに 此間偃有ーここに臥やせるーここにこやせるーここに臥せっておられる ・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・ <以下訳分転載>http://homepage3.nifty.com/enou/unai.htm 1801 挽歌,作者:田辺福麻呂歌集,兵庫県,芦屋,妻争い,鎮魂,伝説,うない娘子 [題詞]過葦屋處女墓時作歌一首[并短歌] ・・・・・・・・・
[原文]ー[訓読]ー[仮名]ー 古之ー古へのーいにしへのー昔 益荒丁子ーますら壮士のーますらをとこのー男たちが 各競ー相競ひーあひきほひー競って求婚したという 妻問為祁牟ー妻問ひしけむーつまどひしけむー 葦屋乃ー葦屋のーあしのやのー芦屋の 菟名日處女乃ー菟原娘子のーうなひをとめのー菟原娘子の 奥城矣ー奥城をーおくつきをー墓の前で 吾立見者ー我が立ち見ればーわがたちみればー 永世乃ー長き世のーながきよのー長く 語尓為乍ー語りにしつつーかたりにしつつー語り継いで 後人ー後人のーのちひとのー後の人たちiにも 偲尓世武等ー偲ひにせむとーしのひにせむとー偲んでもらおうと 玉桙乃ー玉桙のー[たまほこの]ー 道邊近ー道の辺近くーみちののへちかくー道端に 磐構ー岩構へーいはかまへー岩を組んで 作冢矣ー造れる塚をーつくれるつかをー造った塚は 天雲乃ー天雲のー[あまくもの]ー 退部乃限ーそくへの極みーそくへのきはみー津々浦々まで知れわたり 此道矣ーこの道をーこのみちをーこの道を 去人毎ー行く人ごとにーゆくひとごとにー通る人はみな 行因ー行き寄りてーゆきよりてー寄り道して 射立嘆日ーい立ち嘆かひーいたちなげかひー墓の前に立って嘆き 或人者ーある人はーあるひとはー人によっては 啼尓毛哭乍ー哭にも泣きつつーねにもなきつつー声をあげて泣き 語嗣ー語り継ぎーかたりつぎー語り継ぎ 偲継来ー偲ひ継ぎくるーしのひつぎくるー偲び続けてきた 處女等賀ー娘子らがーをとめらがー乙女の 奥城所ー奥城処ーおくつきところー墓 吾并ー我れさへにーわれさへにー私でさえ 見者悲喪ー見れば悲しもーみればかなしもー悲しくなります 古思者ー古へ思へばーいにしへおもへばー昔を思うと ・・・・・・・・・ 1802 挽歌,作者:田辺福麻呂歌集,兵庫県,芦屋,妻争い,鎮魂,伝説,うない娘子 [題詞](過葦屋處女墓時作歌一首[并短歌])反歌 古乃 小竹田丁子乃 妻問石 菟會處女乃 奥城叙此 いにしへの しのだをとこの つまどひし うなひをとめの おくつきぞこれ ・・・・・・・・・
昔の信太壮士が妻問いしたという菟原娘子の墓はここなのだ ・・・・・・・・・ 1803 挽歌,作者:田辺福麻呂歌集,兵庫県,芦屋,妻争い,鎮魂,伝説,うない娘子 [題詞]((過葦屋處女墓時作歌一首[并短歌])反歌) 語継 可良仁文幾許 戀布矣 直目尓見兼 古丁子 かたりつぐ からにもここだ こほしきを ただめにみけむ いにしへをとこ
・・・・・・・・・
語り継ぐだけでもこんなに恋しいのに 直接娘子を目にした昔の男はどんなに恋しく思っただろう ・・・・・・・・・ |
|
1810 [題詞](見菟原處女墓歌一首[并短歌])反歌 [原文]葦屋之 宇奈比處女之 奥槨乎 徃来跡見者 哭耳之所泣 [訓読]芦屋の菟原娘子の奥城を行き来と見れば哭のみし泣かゆ [仮名],あしのやの,うなひをとめの,おくつきを,ゆきくとみれば,ねのみしなかゆ [左注](右五首高橋連蟲麻呂之歌集中出) ・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 1810 葦屋之宇奈比處女之奥槨乎徃来跡見者哭耳之所泣 あしのやのうなひをとめのおくつきをゆきくとみればねのみしなかゆ
葦屋の菟原処女の墓を
往き来のたびに見れば 声を上げて泣けてならない |
全1ページ
[1]



