ニキタマの万葉集

当て字の繭玉をほぐそう、枕詞で古代を解明しよう。

万葉集索引第十三巻

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 前のページ ]



3333 奈良,大阪,福岡,羈旅,道行き,行旅死,枕詞


[題詞]


・・・・・・・・・・・
王之ー大君のーおほきみのー大君の
御命恐ー命畏みーみことかしこみーご命令を謹んで承り
秋津嶋ー蜻蛉島ー[あきづしま]ー
倭雄過而ー大和を過ぎてーやまとをすぎてー大和を行き過ぎて
大伴之ー大伴のー[おほともの]ー
御津之濱邊従ー御津の浜辺ゆーみつのはまへゆー御津の浜辺から
大舟尓ー大船にーおほぶねにー大船に
真梶繁貫ー真楫しじ貫きーまかぢしじぬきー両舷に立派な舵を貫き挿し
旦名伎尓ー朝なぎにーあさなぎにー朝の凪に
水<手>之音為乍ー水手の声しつつーかこのこゑしつつー船頭の声がひびき
夕名寸尓ー夕なぎにーゆふなぎにー夕凪に
梶音為乍ー楫の音しつつーかぢのおとしつつー梶の音をさせて
行師君ー行きし君ーゆきしきみー出発された貴方は
何時来座登ーいつ来まさむとーいつきまさむとー何時帰って来られると
<大>卜置而ー占置きてーうらおきてー夕占いをして
齊度尓ー斎ひわたるにーいはひわたるにー神に無事なお帰りをお祈りすると
<狂>言哉ーたはことかー事実とは違う話でしょうか
人之言釣ー人の言ひつるーひとのいひつるー人が言うには
我心ー我が心ーあがこころー心を尽くして慕う
盡之山之ー筑紫の山のーつくしのやまのー筑紫の山の
黄葉之ー黄葉のーもみちばのー黄葉のように
散過去常ー散りて過ぎぬとーちりてすぎぬとー命を果て散ってしまわれた
公之正香乎ー君が直香をーきみがただかをー人のけはいやようすの貴方の御噂を
・・・・・・・・・・・



3334

[題詞]反歌

<狂>言哉 人之云鶴 玉緒乃 長登君者 言手師物乎

たはことか 人の言ひつる 玉の緒の 長くと君は 言ひてしものを 

たはことか ひとのいひつる たまのをの ながくときみは いひてしものを
・・・・・・・・・・・
事実とは違う話でしょうか

人が云うことは

玉の貫く紐の緒が長いようにこの命は久しく長いと

貴方は云っていらっしていたのに
・・・・・・・・・・・



3335 狄領鎮魂

[題詞]


・・・・・・・・・・・
玉桙之ー玉桙のー[たまほこの]ー
道去人者ー道行く人はーみちゆくひとはー道を行く人は
足桧木之ー[あしひきの]ー
山行野徃ー山行き野行きーやまゆきのゆきー山を行き
直海ー[にはたづみ]ー
川徃渡ー川行き渡りーかはゆきわたりー川を行き渡る
不知魚取ー鯨魚取りー[いさなとり]ー
海道荷出而ー海道に出でてーうみぢにいでてー海路に出て
惶八ー畏きやーかしこきやー恐るべき海神の
神之渡者ー神の渡りはーかみのわたりはー渡りを受ける
吹風母ー吹く風もーふくかぜもー吹く風も
和者不吹ーのどには吹かずーのどにはふかずーのどかに吹くことはない
立浪母ー立つ波もーたつなみもー立つ波も
踈不立ーおほには立たずーおほにはたたずーいいかげんなものではない
跡座浪之ーとゐ波のーとゐなみのー 一列の波長の長い波が
塞道麻ー塞ふる道をーささふるみちをー海路を塞ぐ
誰心ー誰が心ーたがこころー誰が彼の心を動かしたのか
勞跡鴨ーいたはしとかもー志半ばで絶命した彼が不憫でならない
直渡異六ー直渡りけむーただわたりけむー困難な道のりを真っ直ぐに渡ってきたのだろうか
<直渡異六>ー直渡りけむーただわたりけむー困難な道のりを真っ直ぐに渡ってきたのだろうか
・・・・・・・・・・・




3336 溺死

[題詞]


・・・・・・・・・・・
鳥音之ー鳥が音のーとりがねのー鳥の声が
所聞海尓ー聞こゆる海にーきこゆるうみにー聞こえる海は
高山麻ー高山をーたかやまをー高い山を
障所為而ー隔てになしてーへだてになしてー隔てている
奥藻麻ー沖つ藻をーおきつもをー沖の藻を
枕所為ー枕になしーまくらになしー枕にして
<蛾>葉之ーひむし羽のーひむしはのー蛾の羽のような
衣<谷>不服尓ー衣だに着ずにーきぬだにきずにー薄い着物さえ着ずに
不知魚取ー鯨魚取りー[いさなとり]ー
海之濱邊尓ー海の浜辺にーうみのはまへにー海の浜辺で
浦裳無ーうらもなくー心もなく 行き倒れた人か
所宿有人者ー臥やせる人はーこやせるひとはー寝ている人は
母父尓ー母父にーおもちちにー母や父もあり
真名子尓可有六ー愛子にかあらむーまなごにかあらむー愛する子供もいるだろう
若○之ー若草のー[わかくさの]ー
妻香有異六ー妻かありけむーつまかありけむー年若い妻もあるだろう
思布ー思ほしきーおもほしきー心に思うことを
言傳八跡ー言伝てむやとーことつてむやとー言伝てもしたいだろうと
家問者ー家問へばーいへとへばー家を尋ねても
家乎母不告ー家をも告らずーいへをものらずー家も言わない
名問跡ー名を問へどーなをとへどー名を尋ねても
名谷母不告ー名だにも告らずーなだにものらずー名も言わない
哭兒如ー泣く子なすーなくこなすー泣いている子供のように
言谷不語ー言だにとはずーことだにとはずー言葉も発しない
思鞆ー思へどもーおもへどもー思うに
悲物者ー悲しきものはーかなしきものはー悲しいものは
世間有ー世間にぞあるーよのなかにぞあるー世の中であるよ
<世間有>ー世間にぞあるーよのなかにぞあるーこの世の中なのだ
・・・・・・・・・・・




3337

[題詞]反歌

母父毛 妻毛子等毛 高々二 来跡<待>異六 人之悲<紗>

母父も 妻も子どもも 高々に 来むと待ちけむ 人の悲しさ 

おもちちも つまもこどもも たかたかに こむとまちけむ ひとのかなしさ
・・・・・・・・・・・
母も父も

妻も子供も

今か今かと背伸びして

帰宅を待ちこがれたに違いない

その人たちの悲しさがしのばれる
・・・・・・・・・・・


3338

[題詞]

蘆桧木乃 山道者将行 風吹者 浪之塞 海道者不行

あしひきの山道は行かむ風吹けば波の塞ふる海道は行かじ 

[あしひきの] やまぢはゆかむ かぜふけば なみのささふる うみぢはゆかじ
・・・・・・・・・・・
山道を行こう

風が吹けば

波が行くてを妨げる

航道は行くまい
・・・・・・・・・・・


3339 狄領広島県,福山,枕詞,或本歌,調使首

[題詞]或本歌 / 備後國神嶋濱調使首見屍作歌一首[并短歌]


・・・・・・・・・・・
玉桙之ー玉桙のー[たまほこの]ー
道尓出立ー道に出で立ちーみちにいでたちー道に出て立ち
葦引乃ー[あしひきの]ー
野行山行ー野行き山行きーのゆきやまゆきー野を行き山を行き
潦ー[にはたづみ]ー
川徃渉ー川行き渡りーかはゆきわたりー川を行き渡り
鯨名取ー鯨魚取りー[いさなとり]ー
海路丹出而ー海道に出でてーうみぢにいでてー海道に出ると
吹風裳ー吹く風もー[ふくかぜも]ー
母穂丹者不吹ーおほには吹かずーおほにはふかずーのどかには吹かず
立浪裳ー立つ波もー[たつなみも]ー立つ波も
箟跡丹者不起ーのどには立たぬーいいかげんなものではない
恐耶ー畏きやーかしこきやー恐るべき
神之渡乃ー神の渡りのーかみのわたりのー海神が渡る
敷浪乃ーしき波のーしきなみのー次々に波が  
寄濱部丹ー寄する浜辺にーよするはまへにー寄せる浜辺に
高山矣ー高山をーたかやまをー高い山を
部立丹置而ー隔てに置きてーへだてにおきてー隔てた場所にある
<○>潭矣ー浦ぶちをーうらぶちをー海辺の水たまりに
枕丹巻而ー枕に巻きてーまくらにまきてー砂まみれで
占裳無ーうらもなくー心もなく 行き倒れた人だろうか
偃為<公>者ーこやせる君はーこやせるきみはー寝ている人は
母父之ー母父がーおもちちがー両親が
愛子丹裳在将ー愛子にもあらむーまなごにもあらむー愛する子供でもあろう
稚草之ー若草のー[わかくさの]ー
妻裳有将等ー妻もあらむとーつまもあらむー妻がいるかもしれない
家問跡ー家問へどーいへとへどー家を尋ねても
家道裳不云ー家道も言はずーいへぢもいはずー家路を言わない
名矣問跡ー名を問へどーなをとへどー名を尋ねても
名谷裳不告ー名だにも告らずーなだにものらずー名前をすら言わない
誰之言矣ー誰が言をーたがことをー誰かが言葉を発した
勞鴨ーいたはしとかもー不憫でならない
腫浪能ーとゐ波のーとゐなみのー一列の波長の波が立つ
恐海矣ー畏き海をーかしこきうみをー恐ろしき海を
直渉異将ー直渡りけむーただわたりけむー真っ直ぐに渡ってきたのだろうか
・・・・・・・・・・・




3340 狄領鎮魂,或本歌,羈旅,調使首


[題詞]反歌

母父裳 妻裳子等裳 高々丹 来<将>跡待 人乃悲

母父も 妻も子どもも 高々に 来むと待つらむ 人の悲しさ 

おもちちも つまもこどもも たかたかに こむとまつらむ ひとのかなしさ
・・・・・・・・・・・
父母も 妻も子どもも

今か今かと帰えりを待っているであろうに

路傍に臥せる男よ 遺族よ

悲しいことである
・・・・・・・・・・・



3341 炭・或本歌,異伝,羈旅,調使首


[題詞]

家人乃 将待物矣 津煎裳無 荒礒矣巻而 偃有<公>鴨

家人の 待つらむものを つれもなき 荒礒を巻きて 寝せる君か 

いへびとの まつらむものを つれもなき ありそをまきて なせるきみかも
・・・・・・・・・・・
故郷では家族がいつ帰るかと待っているだろうに

仲間もなくこの荒れ磯で砂にまみれて

行き倒れた君よ  哀れ
・・・・・・・・・・・



3342 炭・或本歌,異伝,羈旅,調使首


[題詞]

<○>潭 偃為<公>矣 今日々々跡 将来跡将待 妻之可奈思母

浦ぶちに こやせる君を 今日今日と 来むと待つらむ 妻し悲しも 

うらぶちに こやせるきみを けふけふと こむとまつらむ つましかなしも
・・・・・・・・・・・
海辺の砂水たまりに埋もれて臥す君よ

帰りを今日かあすかと妻君は待っているだろう

その気持ちを思えばとても悲しい
・・・・・・・・・・・



3343 炭・或本歌,異伝,羈旅,調使首

[題詞]

<○>浪 来依濱丹 津煎裳無 偃為<公>賀 家道不知裳

浦波の 来寄する浜に つれもなく こやせる君が 家道知らずも 

うらなみの きよするはまに つれもなく ふしたるきみが いへぢしらずも
・・・・・・・・・・・
浦波が打ち寄せる海岸に

無表情にうつぶせたままの男よ

家路がどこかわからないものか
・・・・・・・・・・・


3344 悲別,防人妻


[題詞]


・・・・・・・・・・・
此月者ーこの月はーこのつきはーこの月こそは
君将来跡ー君来まさむとーきみきまさむとー貴方は還って来られると
大舟之ー大船のー[おほぶねの]ー大船のように
思憑而ー思ひ頼みてーおもひたのみてー信頼して思い
何時可登ーいつしかとー何時還って来られるのかと
吾待居者ー吾が待ち居ればーわがまちをればー私が待っていれば
黄葉之ー黄葉のー[もみちばの]ー黄葉のように
過行跡ー過ぎてい行くとーすぎていゆくとーこの世から過ぎて行かれたと
玉梓之ー玉梓のー[たまづさの]ー立派な梓の杖を持つ
使之云者ー使の言へばーつかひのいへばー使者が云うのを
螢成ー蛍なすー[ほたるなす]ー蛍の光のように 
髣髴聞而ーほのかに聞きてーほのかにききてーぼんやりと聞いて
大<土>乎ー大地をー[おほつちを]ー
<火>穂跡<而 立>居而ーほのほと踏みて立ちて居てーほのほとふみてたちてゐてー御仏に頼る焔のように立っても座ってもどうすれば良いか判らず
去方毛不知ーゆくへも知らずーゆくへもしらずー行方もわからず
朝霧乃ー朝霧のー[あさぎりの]ー朝霧に
思<或>而ー思ひ迷ひてーおもひまとひてー道を迷うように思い迷い
杖不足ー杖足らずー[つゑたらず]ー
八尺乃嘆ー八尺の嘆きーやさかのなげきーひと杖に二尺足りない八尺(八坂)の
々友ー嘆けどもーなげけどもー嘆きを嘆くのだが
記乎無見跡ー験をなみとーしるしをなみとー甲斐がないので
何所鹿ーいづくにかーどこに
君之将座跡ー君がまさむとーきみがまさむとー貴方がいらっしゃるのかと
天雲乃ー天雲のー[あまくもの]ー天雲が
行之随尓ー行きのまにまにーゆきのまにまにー流れ逝くまにまに貴方を尋ねていって
所射完乃ー射ゆ鹿猪のー[いゆししの]ー矢に射られた鹿や猪のように狂ったように
行<文>将死跡ー行きも死なむとーゆきもしなむとー走り死のうと
思友ー思へどもーおもへどもー思っても
道之不知者ー道の知らねばーみちのしらねばー尋ねる先の道を知らないので
獨居而ーひとり居てーひとりゐてー私一人で暮らして
君尓戀尓ー君に恋ふるにーきみにこふるにー貴方を恋しく想い
哭耳思所泣ー哭のみし泣かゆーねのみしなかゆー声を立てて泣いてしまう
・・・・・・・・・・・




3345 悲別,防人妻


[題詞]反歌

葦邊徃 鴈之翅乎 見別 <公>之佩具之 投箭之所思

葦辺行く 雁の翼を 見るごとに 君が帯ばしし 投矢し思ほゆ 

あしへゆく かりのつばさを みるごとに きみがおばしし なげやしおもほゆ
・・・・・・・・・・・
葦が茂る水辺の方へ飛ぶ

雁の翼を見るたびに

あなたが背負っていた

投げ矢を思い出します
・・・・・・・・・・・


3346 行旅死


[題詞]

・・・・・・・・・・・
欲見者ー見欲しきはーみほしきはー見たいと思うのは
雲居所見ー雲居に見ゆるーくもゐにみゆるー雲の彼方に見える
愛ーうるはしきー愛しい
十羽能松原ー鳥羽の松原ーとばのまつばらー鳥羽の松原よ
小子等ー童どもーわらはどもー供の者たちを
率和出将見ーいざわ出で見むーいざわいでみむー率いて出て見よう
琴酒者ーこと放けばーことさけばー琴を奏でるような
國丹放甞ー国に放けなむーくににさけなむー風雅な宴会は故郷で開こう
別避者ーこと放けばーことさけばーもの忌みならば
宅仁離南ー家に放けなむーいへにさけなむー家でお籠りしよう
乾坤之ー天地のーあめつちのー天と地の
神志恨之ー神し恨めしーかみしうらめしー神が恨めしい
草枕ー草枕ー[くさまくら]ー
此羈之氣尓ーこの旅の日にーこのたびのけにーこの旅路の中でのこの日に
妻應離哉ー妻放くべしやーつまさくべしやー妻との死別をするべきでしょうか
・・・・・・・・・・・



3347 行旅死

[題詞]反歌

草枕此羈之氣尓妻<放>家道思生為便無

草枕 この旅の日に 妻離り 家道思ふに 生けるすべなし 

[くさまくら]このたびのけにつまさかりいへぢおもふにいけるすべなし
・・・・・・・・・・・
この旅路の日に
妻は死んで別れ去った
これからの家への道のりを思うと
生きている気がしない
・・・・・・・・・・・


3347S 採行旅死

[題詞]或本歌曰
[左注]右二首

羈之氣二為而

旅の日にして 

たびのけにして
・・・・・・・・・・・
旅の日で

旅の日だから
・・・・・・・・・・・
3346

[題詞]

[原文]欲見者 雲居所見 愛 十羽能松原 小子等 率和出将見 琴酒者 國丹放甞 別避者 宅仁離南 乾坤之 神志恨之 草枕 此羈之氣尓 妻應離哉

[訓読]見欲しきは 雲居に見ゆる うるはしき 鳥羽の松原 童ども いざわ出で見む こと放けば 国に放けなむ こと放けば 家に放けなむ 天地の 神し恨めし 草枕 この旅の日に 妻放くべしや

[仮名],みほしきは,くもゐにみゆる,うるはしき,とばのまつばら,わらはども,いざわいでみむ,ことさけば,くににさけなむ,ことさけば,いへにさけなむ,あめつちの,かみしうらめし,くさまくら,このたびのけに,つまさくべしや

[左注](右二首)

�,羈旅,行旅死
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

3346

・・・・・・・・・・・
欲見者ー見欲しきはーみほしきはー見たいと思うのは
雲居所見ー雲居に見ゆるーくもゐにみゆるー雲の彼方に見える
愛ーうるはしきー愛しい
十羽能松原ー鳥羽の松原ーとばのまつばらー鳥羽の松原よ
小子等ー童どもーわらはどもー供の者たちを
率和出将見ーいざわ出で見むーいざわいでみむー率いて出て見よう
琴酒者ーこと放けばーことさけばー琴を奏でるような
國丹放甞ー国に放けなむーくににさけなむー風雅な宴会は故郷で開こう
別避者ーこと放けばーことさけばーもの忌みならば
宅仁離南ー家に放けなむーいへにさけなむー家でお籠りしよう
乾坤之ー天地のーあめつちのー天と地の
神志恨之ー神し恨めしーかみしうらめしー神が恨めしい
草枕ー草枕ー[くさまくら]ー
此羈之氣尓ーこの旅の日にーこのたびのけにーこの旅路の中でのこの日に
妻應離哉ー妻放くべしやーつまさくべしやー妻との死別をするべきでしょうか
・・・・・・・・・・・

全3ページ

[1] [2] [3]

[ 前のページ ]


.
ニキタマの万葉集
ニキタマの万葉集
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事