|
【歌意】 ・・・・・・・・・・・
末長く変わらないという あの人の心もおしはかれずに この黒髪が寝乱れているように 今朝の私は 心乱れて思い悩んでいる ・・・・・・・・・・・ 【語句・文法】 あの人の気持ちはいつまでも続くのかしら この幸せは永く続くのかしら 乱れたこの黒髪のように思い悩む私の心
(雪の玉水)
いわゆる「後朝(きぬぎぬ)」の歌。契りを結んだ翌朝、分かれた後の男が心変わりせぬかと心の高ぶり、思い悩む心情として、別れた直後の男に贈った歌、という設定で詠んでいる。「長」「乱れ」は「髪」の縁語。 「黒髪の」→「みだれ」の枕詞、ないしは比喩の序詞。 * 長からむ 心もしらず;
「長から」は、形容詞「長し」のカリ活用未然形で「黒髪」と縁語関係。
* 黒髪の みだれてけさは 物をこそ思へ; 「む」婉曲表現の助動詞「む」の連体形。 「心」は相手の男の愛情。 「も」は強意係助詞。 「しら」は動詞「知る」の未然形で、理解する意。 「ず」は打消の助動詞「ず」の連用形、ないしは終止形。
「黒髪の」は「みだれ」の枕詞ないしは比喩の序詞。
強意の係助詞「こそ」の結びは、動詞已然形の「思へ」(主語は作者)。「の」たとえを表わす格助詞、黒髪のようにの意。文法的には主格表示。 「みだれ」は下二段活用「乱る」の連用形。 「て」は順接の接続助詞。 「は」は他と区別・強調する係助詞。 五七調。 第二句が第四句に掛かる。 【参考歌】紀貫之「拾遺集」
朝な朝な けづればつもる 落ち髪の みだれて物を 思ふころかな
【主な派生歌】うちかへし 思ひぞわぶる ながからん 契もしらず いひし恨は (武者小路実陰) ながからむ いのちもしらず 白みゆく このわが髪を 誰かいとしめ (山中智恵子) 【作者や背景】 待賢門院堀河 たいけんもんいんのほりかわ 生没年未詳 別称:伯女・伯卿女・前斎院六条 村上源氏。右大臣顕房の孫。 父は神祇伯をつとめ歌人としても名高い顕仲。 姉妹の顕仲女(重通妾)・大夫典侍・上西門院兵衛はいずれも勅撰歌人。 はじめ前斎院令子内親王(白河第三皇女。鳥羽院皇后)に仕え、六条と称される。のち待賢門院藤原璋子(鳥羽院中宮。崇徳院の母)に仕えて堀河と呼ばれた。この間、結婚し子をもうけたが、まもなく夫と死別し(家集)、まだ幼い子は父の顕仲の養子に出した(新千載集所載歌)。 康治元年(1142)、待賢門院の落飾に従い出家し、仁和寺に住んだ(山家集)。 この頃、西行との親交が知られる。 院政期の代表的女流歌人。 大治元年(1126)の摂政左大臣忠通歌合、 大治三年(1128)の西宮歌合などに出詠。 また崇徳院が主催し久安六年(1150)に奏覧された『久安百首』の作者に名を列ねる。 家集『待賢門院堀河集』(以下「堀河集」と略)がある。 金葉集初出。勅撰入集67首。 中古六歌仙。女房三十六歌仙。小倉百人一首に歌をとられている。 【<恋> 出典: フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)】
散文
恋は狂気である。-プラトン『饗宴』 恋とは、明敏で、生き生きとして、陽気な興奮状態である。--ミシェル・ド・モンテーニュ 恋はどんな薬草でも癒せない。--w:オウィディウス、『変身物語』 "Nullis amor est sanabilis herbis." - Publius Ovidius Naso, Metamorphoses
詩歌
ほととぎすなくや五月のあやめぐさあやめも知らぬ恋もするかな -よみ人知らず『古今和歌集』恋歌一巻頭歌。 和泉式部『新勅撰和歌集』
都都逸
一つ消えてはも一つ灯る恋の炎と蛍火と-作者不明 恋にこがれてなく蝉よりもなかぬ螢が身をこがす-鴬亭金升 三千世界の烏を殺しぬしと朝寝がしてみたい-高杉晋作 人の恋路を邪魔する奴は馬に蹴られて死んじまえ--作者不明 人の恋路を邪魔する奴は窓の月さえ憎らしい--作者不明
【小倉百人一首「恋」】
筑波嶺の 峰よりおつる みなの川 恋ぞつもりて淵となりぬる -- 陽成天皇 難波潟 みじかき蘆の ふしのまも あはでこの世を すぐしてよとや -- 伊勢 わびぬれば いまはたおなじ 難波なる 身をつくしても あはむとぞ思ふ -- 元良親王 今こむと いひしばかりに 長月の 有明の月を まちいでつるかな --素性法師 名にし負はば 逢坂山のさねかづら 人にしられで 来るよしもがな --藤原定方 みかの原 わきて流るる いづみ川 いつみきとてか 恋しかるらむ --藤原兼輔 有明の つれなく見えし 別れより あかつきばかり うきものはなし --壬生忠岑 夏の夜は まだ宵ながら あけぬるを 雲のいづこに 月やどるらむ --清原深養父 忘らるる 身をば思はず ちかひてし 人の命の 惜しくもあるかな --右近 浅茅生の 小野の篠原 しのぶれど あまりてなどか 人の恋しき --源等 忍ぶれど 色に出でにけり わが恋は 物や思ふと 人の問ふまで --平兼盛 恋すてふ 我が名はまだき 立ちにけり 人しれずこそ 思ひそめしか --壬生忠見 ちぎりきな かたみに袖を しぼりつつ 末の松山 波こさじとは --清原元輔 あひみての のちの心に くらぶれば 昔は物を 思はざりけり --藤原敦忠 あふことの たえてしなくば なかなかに 人をも身をも 恨みざらまし --藤原朝忠 あはれとも いふべき人は 思ほえで 身のいたづらに なりぬべきかな --藤原伊尹 由良のとを 渡る舟人 かぢをたえ ゆくへも知らぬ 恋の道かな --曽禰好忠 風をいたみ 岩うつ波の おのれのみ くだけて物を 思ふころかな --源重之 みかきもり 衛士のたく火の 夜はもえて 昼は消えつつ 物をこそ思へ --大中臣能宣 君がため 惜しからざりし いのちさへ 長くもがなと 思ひけるかな --藤原義孝 かくとだに えやはいぶきの さしも草 さしもしらじな もゆる思ひを --藤原実方 あけぬれば 暮るるものとは 知りながら なほうらめしき 朝ぼらけかな --藤原道信 なげきつつ ひとりぬる夜の あくるまは いかに久しき ものとかはしる --藤原道綱母 忘れじの ゆく末までは かたければ 今日をかぎりの いのちともがな --高階貴子 あらざらむ この世のほかの 思ひ出に いまひとたびの あふこともがな --和泉式部 ありま山 ゐなの笹原 風吹けば いでそよ人を 忘れやはする --大弐三位 いまはただ 思ひ絶えなむ とばかりを 人づてならで 言ふよしもがな --藤原道雅 うらみわび ほさぬ袖だに あるものを 恋にくちなむ 名こそをしけれ --相模 憂かりける 人を初瀬の 山おろしよ はげしかれとは 祈らぬものを --源俊頼 瀬をはやみ 岩にせかるる 滝川の われても末に あはむとぞ思ふ --崇徳天皇 長からむ 心もしらず 黒髪の みだれてけさは 物をこそ思へ --待賢門院堀河 ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただありあけの 月ぞ残れる --藤原実定 夜もすがら 物思ふころは 明けやらで 閨のひまさへ つれなかりけり --俊恵 なげけとて 月やは物を 思はする かこち顔なる わが涙かな --西行 難波江の 蘆のかりねの ひとよゆゑ みをつくしてや 恋ひわたるべき --皇嘉門院別当 玉の緒よ たえなばたえね ながらへば 忍ぶることの 弱りもぞする --式子内親王 見せばやな 雄島のあまの 袖だにも ぬれにぞぬれし 色はかはらず --殷富門院大輔 きりぎりす 鳴くや霜夜の さむしろに 衣かたしき ひとりかも寝む --藤原良経 わが袖は 潮干にみえぬ 沖の石の 人こそしらね かわくまもなし --二条院讃岐 こぬ人を まつほの浦の 夕なぎに 焼くやもしほの 身もこがれつつ --藤原定家
諺と格言
恋と戦争は、手段を選ばない。--英語の諺他 All's fair in love and war. 博打で幸運、恋愛で不運。--フランスの諺 恋するものは皆詩人。--出典不明 【出典・引用・転載元】
<三木幸信・中川浩文共著書本>・ <ブログ[北極星は北の空から〜ブログの中に] >・ <千人万首>・<Wikipedia>・ <小倉百人一首 注釈>・ <フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)>等から。 |
百人一首71〜80
[ リスト | 詳細 ]
|
<崇徳院に百首の歌たてまつりけるに 新古今集・秋上> 久安六年御百首(第二句「ただよふ雲の」) * 「百首歌」は、いくつかのお題に沿って詠んだ歌(題詠)を100首集めたもの。 【歌意】 ・・・・・・・・・
秋風が吹いて たなびく雲の切れ目から 射しこぼれてくる月の光の その清らかで鮮明なことよ ・・・・・・・・・ 【語句・文法】 * 秋風に;
「に」は原因を示す格助詞。
* たなびく雲の たえ間より;
「たなびく」は水平方向に薄く長くひく意で、動詞「たなびく」の連体形。
層雲または層積雲「雲の百科」http://cumulus.web.infoseek.co.jp/kumo/index.html
「たえ間」は雲間。
* もれいづる月の かげのさやけさ; 「より」は、動作・作用の起点、経過する場所を示す格助詞。
「もれいづる」は下二段活用動詞「もれいづ」の連体形。
* 現代語では、影は光の影であり、光り輝く発光体そのものと、それからそれによって起こる暗さ、物蔭の両方をさす、しかし古典では『月かげ』『日かげ』といえば、『月光』『日光』をいう。「月のかげ」は月光。
「かげの」の「の」は名詞「さやけさ」に対して、連体修飾語をつくる格助詞。 「さ」体言止めで感動表現。
* きれいなきみの表情から、時々こぼれる笑顔みたいなものか。「さやけさ」はすがすがしく清らかに明るい意で、形容詞「さやけし」の語幹に、程度・状態を表す接尾語「さ」を複合させて名詞化した語。 * 百人一首の末尾、「つつ」「けり」「かな」「とは」
「なり」「思ふ」・・・など。
体言止めの歌は、13。「かな」が12句、「けり」が8句、「らむ」が5句、「つつ」「がな」「ける」が4句、「けれ」が3句。 【主な派生歌】 玉よする 岬が沖に 波間より たちいづる月の かげのさやけさ (鴨長明) うす雲の ただよふ空の 月かげは さやけきよりも あはれなりけり (後鳥羽院[風雅]) 霜こほる 山風あらき 雲間より もれいづる月の 影ぞさむけき (藤原隆祐) 晴れゆくか ただよふ雲の たえまより 星見えそむる むら雨の空 (宮内卿) 吹きはらふ 雪げの雲の たえだえを まちける月の 影のさやけさ (順徳院) もれ出づる 今ひときはの さやけさに 空こそ月の 光とは見れ (後水尾院) 秋かぜの 雲吹きつくす 山の端に さしのぼる月の かげのさやけさ (冷泉為村) よひの雨に ぬるる水枝を もれ出づる 月の色こそ なまめきにけれ (橘千蔭) 【古今・新古今叙景歌めぐり】 田子の浦に うち出てみれば 白妙の 富士のたかねに 雪はふりつつ (山部赤人) 朝ぼらけ 有明の月と みるまでに 吉野の里に ふれる白雪 (坂上是則) 朝ぼらけ 宇治の川霧 たえだえに あらはれわたる 瀬々の網代木 (権中納言定頼) 夕されば 門田の稲葉 おとづれて 葦のまろ屋に 秋風ぞ吹く (大納言経信) 秋風に たなびく雲の 絶えまより もれ出づる月の 影のさやけさ かづらきや 高まの山の さくら花 雲井のよそに みてや過ぎなん
左京大夫顕輔 (藤原顕輔)
村雨の 露もまだひぬ 槙の葉に 霧たちのぼる 秋の夕暮 (寂蓮法師) 【左京太夫顕輔集】から 夜もすがら 富士の高嶺に 雲きえて 清見が関に 宿る月影 住之江に 宿れる月の 村雲は 松の下枝の 影にぞありける 朝まだき ふりさけみれば 白妙の 雪積もれるや 高宮の里 さ夜ふけて 筧の水の とまりしに 心は得てき けさの初雪 【作者や背景】 藤原顕輔は「詞花集」の選者。 修理大夫顕季(すりのだいぶあきすえ)の子。 父は歌道六条家の祖で、歌や歌学の家柄であった。 六条家の歌風をついで、旧風ながら格調のある歌を多く残し、家集「左京大夫顕輔卿集」がある。 子孫には、子清輔、孫有家などが有名。 【出典・引用・転載元】
<三木幸信・中川浩文共著書本>・ <ブログ[北極星は北の空から〜ブログの中に] >・ <千人万首>・<Wikipedia>・ <小倉百人一首 注釈>・ <フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)>等から。 |
|
<関路千鳥(せきじのちどり)といへることをよめる 金葉集・冬> 【歌意】 ・・・・・・・・・・
淡路島へ飛び通う海峡の千鳥 幾晩眠りを破られたことだろう 須磨の関守は ・・・・・・・・・・ 【語句・文法】 みずからの旅寝のわびしさも関守の身を思いやって感傷におぼれない。 * この歌は、須磨(現在の兵庫県)で寂しくくらしたという、「源氏物語」の主人公の光源氏の気持ちになって詠んだもの。 * 淡路島 かよふ千鳥の なく声に;
「淡路島」は明石海峡の西南の島、大阪湾と播磨灘のあいだに横たわる島。
* 幾夜ねざめぬ 須磨の関守; 「かよふ」は四段活用動詞「かよふ」の連体形、往き来する意。 「千鳥」は渉水科の小鳥、冬に海辺・川辺にいる。 チドリ目チドリ科の鳥の総称、和歌では冬の景物。 「の」は主語を示す格助詞。「に」は原因を示す格助詞。
「ねざめ」は下二段活用動詞「ねざむ」の連用形。 眠りの途中で目覚る意
完了の助動詞「ぬ」の終止形。 「ぬ」については諸説あり。 不定称の名詞「幾夜」に応じる形式の連体形「ぬる」 (完了の助動詞「ぬ」の連体形)
「ぬらむ」(「ぬ」+現在の推量「らむ」の連体形)の省略形とみる説、
特に完了の助動詞終止形「ぬ」で応じたとする説など。
「ぬ」を打消の助動詞「ず」の連体形としない。
四句切れ。
「須磨の関」神戸市一の谷付近、古く畿内と西国を隔てる関があった。
体言止、倒置法 「須磨の関守」は 須磨の関の番人。 【本説】源氏物語「須磨」 例のまどろまれぬ暁の空に千鳥いとあはれに鳴く。 友千鳥 もろ声に鳴く あかつきは ひとり寝ざめの 床もたのもし 【主な派生歌】 月すみて 深くる千鳥の 声すなり 心くだくや 須まの関守 (西行) 旅寝する 夢路は絶えぬ 須磨の関 かよふ千鳥の 暁の声 (藤原定家) 淡路島 わたる千鳥も しろたへの 波間にかざす おきつ汐風 (藤原家隆) 月もいかに 須磨の関守 詠むらん 夢は千鳥の 声にまかせて (〃) 淡路島 ふきかふすまの 浦風に いくよの千鳥 声かよふらん (後鳥羽院) さ夜千鳥 ゆくへをとへば 須磨のうら 関守さます 暁のこゑ (〃) 淡路島 かよふ千鳥の しばしばも 羽かくまなく 恋ひやわたらむ (源実朝) 須磨の浦や 千鳥鳴くなり 関守の いとどうちぬる ひまやなからん (頓阿) とけてねぬ 須磨の関守 夜やさむき 友よぶ千鳥 月に鳴くなり (足利義詮[新拾遺]) さよ千鳥 あはぢ島風 たゆむより とわたり消ゆる すまの一こゑ (木下長嘯子) まどろまで 我のみぞ聞く 小夜千鳥 枕ならぶる すまの関守 (〃) 千鳥にも 幾夜ねざめぬ 村しぐれ 袖にや通ふ 須磨の関守 (望月長孝) 源兼昌 みなもとのかねまさ 生没年未詳 宇多源氏。美濃守従四位下俊輔の子。娘の前斎院尾張は金葉集に歌を残す歌人。 従五位下皇后宮少進に至る。のち出家した。 永久三年(1115)・元永元年(1118)・同二年の内大臣藤原忠通家歌合などに出詠した。堀河院歌壇の一員でもあり、康和二年(1100)の「宰相中将国信歌合」、永久四年(1116)の「永久百首」(堀河院後度百首)などに詠進。 大治三年(1128)、源顕仲主催の住吉社歌合に出詠。『夫木和歌抄』によれば家集があったらしいが、伝わらない。金葉集初出。勅撰入集歌は計7首と決して多くないが、「淡路島かよふ千鳥の…」の歌が小倉百人一首に採られている。 光源氏、在原行平らが流された地で、この歌も、『源氏物語』須磨のくだりを想起させる。 淡路島は古来流刑の地。奈良時代、藤原仲麻呂の乱に敗れた淳仁天皇、平安時代初期には桓武天皇の弟早良親王が流されている。 「千鳥」は当時既に冬の季語であった。 「いく夜寝覚めぬ」は問いかけである。私と同じように・・と。 須磨というのは寂しい漁村。平安朝行平など貴族が身を隠す、或は引退する所である。源氏もそうである。そしてそこに関がある。須磨は、摂津(畿内)と播磨との国境にあり、山陽道の関所が置かれた。 【出典・引用・転載元】
<三木幸信・中川浩文共著書本>・ <ブログ[北極星は北の空から〜ブログの中に] >・ <千人万首>・<Wikipedia>・ <小倉百人一首 注釈>・ <フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)>等から。 |
|
<題知らず 詞花集・恋上> 【歌意】 ・・・・・・・・・
浅瀬の流れが速いので その流れが岩で激しく裂かれるが 下流ではかならずまた一緒になれる そのように われわれも将来には再び会おうと思うよ ・・・・・・・・・ 【語句・文法】 * 瀬をはやみ 岩にせかるる 滝川の;
「われても」を導く比喩の序詞。情念のこもった暗喩ともなっている。
両者が複合して副詞の働きをする。「・・が・・なので」となる。「瀬をはやみ」は浅瀬の水流が速いのでの意。 「を・・み」・・、「を」は強調の間投助詞。 「み」は理由を表す接尾語。 古文に頻出する。
「岩」には二人の仲を強く邪魔する者の意を込める。
* われても末に あはむとぞ思ふ;「に」は原因を示す格助詞。 「せか」は四段活用動詞「せく」の未然形、せき止めるの意。 「るる」は受身の助動詞「る」の連体形。 「滝川」は急流の意で、はげしく愛しあう仲の二人の意をこめる。 「の」はたとえの格助詞。文法的には主格表示。
「われ」は下二段活用動詞「わる」の連用形、わかれる意。
係助詞「ぞ」の結びは動詞連体形「思う」。「ても」は「タトエ・・トシテモ」の仮定の接続助詞。 「すえ」は将来。 「に」は時間を示す格助詞。 「あわ」は動詞「あふ」の未然形、会う・結婚する。 「む」は意志の助動詞終止形。 「と」は引用を示す格助詞。 【本歌】武烈天皇「日本書紀」 大太刀を 垂れ佩き立ちて 抜かずとも 末は足しても 遇はむとぞ思ふ 【参考歌】読人不知「後撰集」 【主な派生歌】 せをはやみ 岩きる浪の よとともに 玉ちるばかり くだけてぞふる (藤原定家) 春のゆく みよしの川の 瀬をはやみ せくもかひなき 花のいは波 (後鳥羽院) めぐりあはむ 雲のはつかに みか月の われても末に 影へだつなよ (三条西実隆) 瀬を早み ためらえるなく 激しかりし 岩打つときに 川しびるるぞ (佐佐木幸綱) 【作者や背景】 障害に打ち当たって破局に至る、といった悲恋の経過を読みとることが可能だが、恋歌と呼ぶにはいささか詞が激しすぎはしないか。 若くして宮廷の内紛に翻弄され、政争の犧牲として譲位せざるを得なかった院の無念と、なお将来に賭ける執念を読み取れる。 《 くだけても、われてもはついに「保元の乱」。たんなる恋の歌とは受止められない 》 保元の乱(1156); http://www.ffortune.net/social/history/nihon-heian/hogen.htm 崇徳院 すとくのいん(すとくいん) 元永二〜長寛二(1119-1164) 諱:顕仁 崇徳天皇(1119年7月7日 - 1164年9月14日) 鳥羽天皇の第一皇子(『古事談』は実父を白河法皇と伝える)。 母は待賢門院璋子。後白河天皇は同母弟、近衛天皇は異母弟。 子に重仁親王・覚恵がいる。 保安四年(1123)、鳥羽天皇より譲位され、五歳で即位。七十五代天皇。 大治五年(1130)、藤原忠通の娘聖子を中宮とした。 保延五年(1139)、鳥羽院の室美福門院得子に躰仁(なりひと)親王が生まれると、鳥羽院は同親王を皇太子に立て、 永治元年(1141)、即位させた(近衛天皇)。以後、鳥羽院を本院、崇徳院を新院と称した。 近衛天皇は久寿二年(1155)七月に崩じ、崇徳院は子の重仁親王の即位を望んだが、結局鳥羽第四皇子の雅仁親王が即位(後白河天皇)。皇太子には後白河の皇子が立てられた。 翌年の保元元年(1156)七月二日、鳥羽院が崩御すると、崇徳上皇・後白河天皇は互いに兵を集め、ついに内乱に至る(保元の乱)。 十一日未明、後白河方の奇襲に始まった武力衝突は、その日のうちに上皇方の完敗に決着した。 崇徳院は讃岐に流され、松山(現坂出市)の配所に移される。 八年後の長寛二年(1164)、同地で崩御、白峰に埋葬された。 俊成の家集『長秋詠藻』には、崩御前の院が藤原俊成宛に書き遺した長短歌が収められている。 安元三年(1177)、崇徳院の諡号が贈られた。 浜ちどり跡は都へかよへども身は松山に音(ね)をのみぞなく--『保元物語』 夢の世になれこし契りくちずしてさめん朝(あした)にあふこともがな 『玉葉和歌集』。死の直前、配所より藤原俊成に贈った長歌に付した反歌。 《日本国の(祟り)大魔縁となり、皇を取って民となし、民を皇となさん》と。--『保元物語』 【出典・引用・転載元】
<三木幸信・中川浩文共著書本>・ <ブログ[北極星は北の空から〜ブログの中に] >・ <千人万首>・<Wikipedia>・ <小倉百人一首 注釈>・ <フリー引用句集『ウィキクォート(Wikiquote)>等から。 |






