カンザス徒然草

10/11 から、また東京に戻りました!

英語

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全11ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

またまた、ブログを長〜〜いことさぼってしまった

まだまだ、 カンザスから、東京生活のリハビリ中で、
満員電車に乗るたびに、
ぜーぜー。。。
渋谷や新宿なんて、人が多すぎて
人ごみに混じって移動するだけでめまいが起きそうな私です。

そんなわけで、
去年10月から東京に落ち着いてからも、
ほとんど、武蔵野地区引きこもり状態。

こんな、私が、先週から東京の某私立大学の学習サポートセンターということろで、週に2日、英語の指導員として働かせていただくことになりました。

そうです!週2日ですが、東京の通勤!

しかも、うちから、片道Door to Door で、約1時間半!
東京の西のはじから、東のはじまで移動。

途中、地下鉄に乗るのですが、その時に乗る エスカレーターが 
長いのなんのって!
どれだけ深くに掘ってんだろうか?

カンザスでのマイナス20度の夜、ひとっこひとりいない道を50分かけて学校から帰ってたのも、
怖かったけど、この長〜いエスカレーターもけっこう怖い。
乗ってるとき、地震来たら
どうなるんかな〜〜〜とか。。(冷や汗)

東京育ちなのに、こんなぼやきを友達や家族に言うとちょっと
みんなあきれ顔。。。
(アメリカ中西部に6年いてからやってみろ〜〜 と叫びたいけど、
そんな人は滅多にいない。。とほほ)


教えてる学校は、理工学系のみの大学なので、ほぼ98%くらいが、男子学生のみ!
おまけに、教職員も 英語の先生以外ほとんど、男性教員。

なんて気の毒な学生さんたち!

そして、なんてラッキーな わたし!

さて、私の役目はというと、通常の英語の授業にまったくついて行けないようなレベルの学生さんの救済です。

正規の英語の授業中に、簡単な英語の文法テストを時々にやり、その点が合格点に満たない学生は、
私のところに送りこまれてきます。

これが、また、信じられないほどできない!

思わず笑ってしまうくらい!!

中学は義務教育なので、多少は英語をやってるはずでしょうが、

「え?英語習ったことある?」
と聞きそうになる子が多数いらしゃっる。

でも、そういう子たちが、いかにも、勉強が嫌いそうな、ちゃら男君みたいな子たちか。。?

というと、全くそうではなく、話してみると、
きちんと敬語も使え、とても polite. 
まじめで、素朴そうな子が多い。
(私の最新の teaching career は、なにせアメリカ人生徒たちなので、
日本の理系男子の礼儀正しさにけっこう感動!)

おのおの、自分の英語のだめさ加減に、危機感をひどく持ってて、

「英語、なんとかしないといけないと思ってるんです」と
切々とその思いを語る子もいる。

すがるような目で、せつせつと「なんとかしたい」。。。と言われると
おばさん、ついつい、力が入りますが。。

いかんせん、なかなかみなさん重篤。
「お客さ〜〜ん、このこりはちょっとやそっとじゃとれませんよ〜〜」と
言わなきゃいけない整体院の先生のような気分。

それにしても、なんでこんなことになってるんだ?と考えてしまった。

英語をやらずに大学に入って来てしまった経緯を今、ちょっとつづ探り中だけど、どうも、受験で英語を勉強しなくても入れる仕組みがいろいろとあるようだ。

しかも、昨日教えた子は、工業高校から推薦で入って来てて
その学校は、「英語は単語さえ覚えれば受かるテストばかりやってきたので、
中学で習った文法もすっかり忘れ去った。。。」と証言。

なんと!!


しかし。。。

この学生さんたちは、高度な理工系の技術をこれから4年学び
社会に出て行く人たち。

いってみれば、日本の大事な Human Resource です。
日本の国力を担う方々。

社会に出たら、理系の人の方が、よっぽど
英語を必要とするはずなのに。。。。

それに、今時、英語を全然わからくても、やっていける職業ってなんだろう?
外国に行かなくたって東京には、たくさんの外国人がいるし、これからもどんどんその数は増えるだろうし。。ビジネスだって外国と全く関係ないところで
完結してるものなんてほとんどないのでは?

私の元教え子は うちの近くの本屋でバイトしてるけど、
けっこう、たくさん外人さんが来て、「英語やっててよかったです」とこの前も言ってた。

深大寺のおそばやさんに先日老親を連れて行ったけど、
そこも、外国人の観光客団体がたくさん来てたし。。

英語。。。
できたほうがいいよね〜〜。

とりあえず、とことん できなくてもやる気がある学生さんには、
こちらも全力を尽くしてなんとかしてあげたい。

あ〜、しかし、まだ、通勤で、体力消耗。。。
2日行くとグッタリ。。

早く、東京人に復活せねばな〜〜〜



渡米 !

 明日からまた アメリカに行きます。

 今回は、まず、カリフォルニアのJustine のところに、高校生の女子を連れて1週間、
 ホームステイさせます。

 高校生はいとこの娘で、16才。

 この2ヶ月、彼女にはスカイプで英会話のレッスンをしていました。

 高校生は、そのあと、サンホセの弟のところに移動。29日に帰国。

 わたしは、ジャスティンのところに留まり、国内小旅行でちょこちょこ
 移動します。


 最終的に、10月6日にカンザスで行なわれる 日本祭りで、
 また、福島のことについてプレゼンテーションをするように要請されて
 いるので、その前にカンザス入りをしますが、

 その日程は、まだ、未定。

 それを終えて、弟のところに寄って、また、帰国は10月11日の予定です。


 すっかり、フーテンの寅さん、みたいになってしまってます><;


 おもえば、5月に帰ってきて3ヶ月、通算5年のアメリカ生活が身に付いて
 すっかりアメリカ生活ほうが楽になったところから、
 
 日本での初めての市民運動で責任者をさせられ、東京だけでなく、また東北という違った
 文化とも折り合いをつけていかなければいけなかっことは、アメリカ式に慣れた
 頭には、他の人には、なかなか わからないと思われる、ストレスがありました。


 英語でストレートに、ストレートにと、表現するのに、一度慣れると
 ストレートにものを言う事をさけて、あいまいに、表現していく
 日本的コミュニケーションを理解するのに、すごく頭が疲れるようになって
 しまっていました。



 しばらく、また英語を話してないので、退歩は確実にしてるんでしょうが、
 明日から、また 英語でしゃべれる! と思っただけで、
 ちょっと、うれしくて、ルンルンしてしまいます。


 英語でしゃべることが、とっても億劫で、ストレスだった数年前を考えると

 なんだか、逆転してしまって、不思議な気分ですが。。

 

Busyと「忙しい」の違い

  ネブラスカから帰ってから、やっと秋らしく気温が下がり、一時は最低気温が
  摂氏4〜5度で、「霜も朝降りるから植木を入れてね」なんて、
  天気予報のおばさんがテレビで言っていたと思ったら、


  昨日、今日は、またなんと、30度近くまで気温が上がりました。
  紅葉がきれいなのに、気持ち悪い感じです。


  そして、そんなこと思ってたら、明日の予報は、
  最高気温、14度 最低気温、4度と。。。。。@@

  どうも体調が今ひとつなのも、この気温の乱高下じゃしょうがないです。





  ところで、 ひっさしぶりの英語ネタです。


  ここのところ、アメリカ人に日本語を教えているのですが、

  つづけざまに、最近何人かの生徒が同じ言葉でミスをしました。


  「忙しい」 という形容詞の使い方です。


  「忙しい」は英語で busy です。


  でも、busy は、必ずしも、日本語の「忙しい」ではないのですが、
  辞書に、「忙しい」しかだいたい載ってないらしく、
  


  たとえば、
  こちらの人は、よく会話の中で、「The traffic was so busy」

  とか、「The downtown was busy.」というふうに使いますが、



  それをそのまま直訳して、「交通がいそがしかったです」とか
  「街は忙しかったです」とかって書いてきちゃうのです。


 だから、日本語の「忙しい」は、人間の状態を表す時しか使わなくて、
 The traffic was busy.は、たいてい「道が混んでいた」とか「街は混んでいた」って
 言わないといけないんですよ。。。と説明してあげないといけないのです。



 こういうとき、説明しながら。。。逆に。
 「あ〜〜、そうか、native English speakerは、busyって言葉をそういうふうに
 とらえてるんだな〜〜」ってのがすごくよくわかってオモシロい!



 たしかに、Merriam Webster などの、English English Dictionaryで
 ”busy" をひくと、
 be occupied
be engaged with ~

という訳が最初の方に出てきますので、
 主語が人間に限定されているわけではないのです。


 よって、今度は日本人の初級者に英語のbusyを教えるときは、
 busyというのは、「忙しい」という意味だけではなく、主語が人間以外のものにも
 頻繁に使われるから、そのときは、「忙しい」という日本語で訳せない。。
 ときちんとしっかり教えなければいけないということなわけです。


 もちろん、ちゃんとそうのように教えてくれている先生は、
 たくさんいらっしゃると思いますが。。

 わたしは、そのように習わなかったため、長いこと、busy=忙しい が頭こびりついちゃって

 「道が混んでた」とかというような表現を英語に訳すときに、
 このbusyが出てこなくて、crowded だの congested などと、一般のアメリカ人が
 会話であんまり使わないような単語をわざわざ言って、

 ”What did you say?"と聞き返される。。という


 とほほな経験をしていたもんですから。。

 

 

Two & a Half Men

イメージ 1

前にも書いたんですが、Sit Com(Situation Comedy)好きです。


 Sit Comは、30分番組で、短くまとまっているので、時間をあまりかけずにちょっと
 気分転換したいときに最適。

 Two & a Half Men もここに2007年にきた時から、見てるけど、

 これは、英語的にかなり手強い。


 下ねた系のスラング多し。

 そしてカリフォルニアの人の英語なのか、登場人物の英語
 が早くて聞き取りにくい。

 ロビンさんは、「子供がどぎつい下ねたを言うのであんまりこの番組は感心しない」と
 言ってた。

 わたしは、どの程度どぎついかわからないので..判断不能。。


 今だに、英語聞き取り率 50%程度 ><;


 この番組は、2003年の9月からずっと、超人気番組で続いており、Jake役の子役君も、
 最初のほうのは、まだ6−7歳のぽちょっとした可愛い坊やって感じだったけど、
 最近作では、ばりばり
 teenagerで、背もぐ〜〜んと伸びちゃって、声変わりもしちゃってる。

 すごい人気なので、昔のシリーズを何度も再放送してるらしく、週に何度も、別のシリーズを
 放送してて、Jake君が、シリーズによって、大きさが違うのがおかしい。

 主役のチャーリーシーンが、drugのことやらなんやらで、騒動があり、
 CBSを解雇されてしまい。実質的に、チャーリーシーンが主役のシリーズは今年の2月で
 打ち切られてしまった。

 今度、別の人が主役で新しいシリーズをやるらしい。


 わたしは、この番組はなんといっても、チャーリーシーンの持ち味で持ってると 
 思ってたので、果たして、新シリーズが前ほどヒットするかどうか懐疑的。


 
 昨日も、旧シリーズの再放送を見てた。昨日のはあまり下ねたが少ない
 内容だったので、listening comprehension かなりいけた。

 大笑いして安らかに眠りにつけた。。


 日本の放射能汚染のことばかり気になってずっとネット検索ばかりしてるのと、
 急に初冬のような寒さになって、気分が落ち気味なとき、

 大笑いさせてくれる番組は、ありがたい。


 ちなみに、Two & Half Menは、日本では ハーパーボーイズ って名前になってる
 らしい。


 なんでか知らんけど。。

 

 

 


 

 今日は、いつも日本語の家庭教師をしている、元生徒の
 Eちゃんのおうちに、Mちゃんを一緒に連れて行きました。

 まずは、Eちゃんの日本語の勉強のために、
 MちゃんとEちゃんに、日本語で自己紹介してそれについて、
 
 お互いにいろいろ
 質問し合うというのをやらせました。

 MちゃんがEちゃんに話した日本語の中で、
 Eちゃんが、わからない言葉の表現や内容を
 英語で補足しました。


 それから、今度は、英語にswitchして、
 Mちゃんが間違えた英語表現を直していきました。



 そのあと、Eちゃんがお昼を作ってくれて、一緒に食べ、
 それからEちゃんの家の近くのモールに行って、2人だけで
 1時間くらいwindow shoppingをしてもらいました。



 その間にわたしは、コーヒーを飲んでちょっと、居眠りしてました。
 (まだ時差ぼけぬけてな〜〜い! 年だ〜〜!)



 そのあと、ハリーポッターを3人で見ました。



 英語だけで字幕がない映画を見るのは初めてで、内容がわかるかな〜〜〜と
 Mちゃんは言ってましたが、内容がかなりおもしろかったので、
 終わっても、すごく感激して、



 「おもしろかった〜〜!」と言ってました。




  日本人のMちゃんの方が、アメリカ人のEちゃんより、ものおじしない性格なので、
 自由にしゃべらせていたら、Mちゃんが、ずっと日本語でふつうのスピードで
 Eちゃんにしゃべっていて、Eちゃんは、いろいろと聞き取れなくて、ちょっと
 表情が、暗くなってきたので、

 「繊細な、Eちゃん、落ち込んでる! ピンチ!!」と思って、




 そのあと、オクラホマジョーズというBBQレストランに向かう時から、

 「ここまで、Eちゃんは、たくさん日本語しゃべったので、
 ここからは、いっさい日本語禁止!!」と

 わたしは、宣言しました。


 Mちゃん、それで、ちょっと急に無口になり,

英語が出なくてstruggle.


 それでも、friendlyに 友好的にがんばっていました。

 このあたりは、かなりガッツのある子です。



 しかし、ほとんど日本人の子が、speakingをやり始めたときに、陥るミス。

 Yes か No で答えなくてはいけない質問をされたのに

 え〜〜と、とか、 う〜〜〜んと、とかと言って、Yes か No かとちゃんと
 言わずに、センテンスを作ろうとする。。

 それをMikiちゃんも、やっていたので、注意しました。


 これをやると、英語speakerは、まず相手が Yes とか Noとか言ってくれるものと
 期待しているのに、なんだか違うことを相手が言い始めた! と思って、
 自分の質問がわかってないんじゃないかと あせります。


 Mちゃんは、注意しても、素直なので、「はい!わかりました!」と明るく
 言ってそのあとは、がんばっていました。


 Mちゃん、家に帰るまで、車の助手席でもマナーよく、がんばって起きていましたが、

 アパートに入るなり、ものも言わずにベッドルームに直行。

 そのまま、ベッドの横の床に寝てしまいました。


 きっと、頭がと〜〜〜っても、疲れたと思われます。。

 すこし、スパルタだったかな?




 わたしは、今これを書きながら、いつ

 「着替えてベッドに寝たほうがいいよ〜〜」と言おうかな〜〜と


 悩んでおります。

全11ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]


.
usapyonmama
usapyonmama
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事