ここから本文です
自由帳
本日、気分爽快!

書庫全体表示

ロングインタビュー2

△일본에서도 공연하셨죠?
日本でも公演されたでしょう?
 
(주현)네,얼마 전에 인터넷에서 봤는데 우리 노래를 카피해서 공연하는 일본 밴드도 있더라고요.기분이 되게 남달랐어요.
(ジュヒョン)はい、この前、インターネットで見たが私たちの歌をコピーして公演する日本バンドもいましたよ。気持ちがかなり格別でした。
 
(종현)일본에 저희 앨범이 이미 출시 되서 판매되고 있어요. 앞으로도 확실히 정해진 부분은 없지만 앨범 발매나, 공연 등이 진행될 것 같아요. 일본에서도 저희를 알아보고 같이 작업하고 싶어 하는 분들도 있어요.그래서 기회가 되는대로 일본에서도 활동하고 싶어요. 예전 일본에 갔을 때 친구가 된 밴드도 있고, 그 친구들도 보고싶네요.(웃음)
(ジョンヒョン)日本に私どものアルバムがすでに発売されて販売されています。 今後も確かに決まった部分はないがアルバム発売や、公演などが進行されそうです。 日本でも私どもを調べてみて一緒に作業したい方たちもいます。決まり次第日本でも活動したいです。 以前日本に行った時友人になったバンドもいて、その友人も会いたいですね。(笑)
 
(희권)사실 환경적으로 조금 다른 점도 있는 것 같아요.일본만 해도 밴드들이 아르바이트만 해도 밴드 유지가 된다고 들었거든요.우리나라 같은 경우에는 인디밴드들이 아르바이트하는 것도 쉽지 않거든요.그래서 인디밴드에 대한 인식도 가난한 이미지가 있는 게 사실이고요.일본은 지방만 가도 클럽이 활성화되어 있어서 인디밴드들이 설 수 있는 무대도 많더라고요.우리나라도 그렇게 되었으면 좋겠는데.그런 환경적인 부분이 조금 부러운 것도 있어요. 근데 공통점도 있는 게 우리나라나 일본은 어딜 가나 장비가 거의 갖춰져 있고 또 기능도 좋아요.근데 미국은 그렇게 갖춰져 있는 게 없어서 장비를 다 가져가야 하더라고요.그런 부분에서 나라마다 차이가 있는 것 같아요.
(ヒグォン)事実環境的に少し違った点もあるようです。日本だけでもバンドがアルバイトだけでもバンド維持になると聞きましたよ。我が国のような場合にはインディバンドがアルバイトすることも容易ではありませんね。それでインディバンドに対する認識も貧しいイメージがあるのが事実だよ。日本は地方(脂肪)だけ街道クラブが活性化していてインディバンドが立てられる舞台も多かったんですよ。我が国もそうなったら良いですが。そのような環境的な部分が少しうらやましいのもあります。 ところで共通点もあるのが我が国や日本はどこへ行くが装備がほとんど取りそろえていてまた、機能も良いです。ところで米国はそのように取りそろえているのがなくて装備をすべて持っていくべきだったんですよ。そのような部分で国ごとに差があるようです。
 
△일본,미국,한국뿐만이 아니라 대만 홍콩 등 많은 나라에서 공연하셨어요. 나라마다 관객의 반응이 다를 것 같아요.
△日本、米国、韓国だけでなく台湾、香港など多い国で公演されました。 国ごとに観客の反応が違うと思います。
 
(종현)인종이 달라서 반응이 다른 건 아니에요.처음 보는 사람인가,아닌가의 차이인 것 같아요.미국 같은 경우는 기본적으로 저희를 신기하게 생각하죠.동양 남자 3명이 록음악 하는 것을 많이 보지 않았으니까요.그리고 또 저희가 좀 잘해야죠.(일동 웃음)미국 사람들은 록음악은 미국이나 영국 음악이 전부라고 생각해요.동양인 밴드가 자신들이 향유하고 좋아하는 음악을 하는 건 신기한 일이죠.일단 악기 구성이 밴드마다 비슷하니까 노래 구성은 비슷하지만,그래도 한국 특유의 멜로디라인이나 한국만의 특별한 느낌이 있거든요. 미국밴드에서는 나올 수 없는 그런 느낌이 있잖아요.그런 것들이 그 사람들에게는 특별하게 다가간 것 같아요.
(ジョンヒョン)人種が違って反応が違うことではないです。初めて見る人なのか、違っているかの差であることのようです。米国のような場合は基本的に私どもを目あたらしいと考えます。東洋男3人がロック音楽することをたくさん見なかったですから。しかも私どもがちょっと上手にしますからね。(一同笑い)米国の人々はロック音楽は米国や英国音楽が全部だと考えます。東洋人バンドが自分たちが享有して好む音楽をするのは珍しいことでしょう。ひとまず楽器構成がバンドごとに似ているから歌構成は似ているが、それでも韓国特有のメロディラインや韓国だけの特別な感じがありますね。 米国バンドでは出ることができないそんな感じがあるんじゃないか. そんなものなどがその人々には特別に近付いたようです。

(주현)저희에게 MC5 같은 밴드 느낌도 나니까 미국사람들이 향수를 느낀 같아요. 처음 보는 새로운 밴드한데 자신들이 좋아했던 미국 옛날 밴드의 향수도 느끼고 영국 냄새도 나니까 젊은 사람들뿐만 아니고 할아버지들도 좋아하시더라고요.(웃음) 느낌은 달라도 우리가 미국의 록음악을 좋아했다는 걸 그 사람들도 알아요.좋아하는 음악을.좋아하는 밴드를 같이 좋아했다는 것은 엄청난 것을 향유하는 것이거든요.그러면 소통할 수 있는 거 예요. 록음악이 좋은 게 뭐나면 좋다는 표현을 쉽게할 수 있잖아요. 로큰롤 한마디면 끝나죠 뭐.(웃음)
(ジュヒョン)私どもにMC5のようなバンド感じもあるから、米国人が郷愁を感じたようです。 初めて見る新しいバンドだが自分たちが好んだ米国昔バンドの郷愁も感じて英国の臭いもあるから若い人々だけではなくておじいさんもお好きだったんですよ。(笑)感じは違っても私たちが米国のロック音楽が好きだったということをその人々も分かります。好きなむ音楽を。好きなバンドを一緒に好んだというのは途方もないのを享有するということですね。それだけで疎通できることの例です。 ロック音楽が良いのがなぜなら良いという表現を簡単にすることができるんです。 ロックンロール一言ならば終わります.(笑)
 
(희권) 홍콩서 있었던 일인데요.공연 리허설 하기 전이었어요.거기 엔지니어가 한국아이들 노래도 할 줄 아느냐고 무시하듯이 말하더라고요.요즘 한국 아이들 음악이 잔 세계적으로 유명하니까 그런 것 같은데,그러다가 저희 연주 끝나고 나니까 완전 저희한테 너희는 진짜 록이라고,좋다고 그러더라고요.그리고 저희가 퍼포먼스가 많잖아요.그냥 공연만 한 게 아니라 공연하다 미쳐서 길거리로 나가서 여기저기 올라가고 그랬죠.(웃음)한국에서 진짜 록킹한 애들이 왔다 그러더라고요.
 
(ヒグォン)香港であったことですが。公演リハーサルする前でした。そこのエンジニアが韓国アイドルたちの歌も歌うことができるのかと無視するように話しましたよ。この頃韓国アイドルたち音楽が全世界的に有名だからそのようだが、そうするうちに私どもの演奏終ると、完全私どもにお前らは本当にロックだと、良いとそうなりましたよ。そして私どもがパフォーマンスが多いでしょう。そのまま公演だけしたのではなく公演して狂ったように路上に出て行ってあちこち登ったりして。(笑) 韓国で本当にロックする子供たちが来たとなりましたよ。
 
がーこ
がーこ
女性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
検索 検索

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン

みんなの更新記事