韓国語のお勉強♪

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]

サンナクチ 산낙지

よろぶぅ〜〜〜〜ん
 
 
 
おこんばんは☆
 
 
 
昨日今日は めちゃ忙しくて メマイがしたP子です・・・
 
 
 
しかし ほんま体力ないなぁ・・・
 
 
 
このままで 山登れるんやろか・・・(一応済州島でプチ山登る予定^^:)
 
 
 
さてぇ〜
 
 
 
タイトルの 산낙지(サンナクチ)なんですが
 
 
 
これ・・・手長蛸の踊り食い(直訳)という一品♪
 
 
 
イメージ 1
 
 
これが 鮮度抜群で(そら 踊り食いですからね^^) クチの中外関係無に必死に吸いつかれますが タコチャンには申し訳ないですが 美味しいんです
 
 
 
で これね 新鮮な 生のタコだから 生ナクチ?ん?
 
 
 
韓国語でだとそのままの訳で生タコになるから 생낙지(センナクチ)?と思われがちなんですが ハングル表記するとこれは 산나지(サンナクチ)でしてね
 
 
 
よく間違われる方も多いようなんですが本当の名前は サンナクチ!
 
 
 
実はこの意味
 
 
 
”生”の意味の생(セン)ではなく(生肉を表現する생고기センコギとは違い) ”生きる”という意味の 살다(サrダ)の変化形らしく それで サンナクチなんですって!
 
 
 
 ↑のセンコギの생(セン)と混同されそうなんですが
 生(생)=冷凍ではない、 「산」=生きてるというふうに覚えるとわかりやすいみたいです^^
 
 
 
要は・・・・なんか こういう説明すると 心が痛むんですが・・・まだ 生きてる状態で食す物を指すのが샌なんですね・・・
 
 
 
鯛や伊勢海老やら まだ ピチピチしてる状態で食べる時は 산도미(サンドミ)や산이세새우(サニセウ)と言うってこと・・・・ですかね・・・・??
 
 
 
書いててなんか切なくなってきましたㅠㅠ
 
 
 
で このサンナクチ 蛸は蛸でも手長蛸が ナkチで たこ焼きの蛸は 문어(ムノ)です
 
 
 
한치(ハンチ)がヤリイカ(刺身で食せるイカ系)で 普通のイカは오징어(オジンオ)の違いと同じ?
 
 
 
ま そんな感じ^^・・・って 説明することがかえってわかりにくくなってる?−−;(汗)
 
 
 
 
 
 
さ 寝よ・・・寝ます☆ニゲゴシミアネ><
 
 
 
明日も頑張らねば・・・
 
 
 
後36日だし?(笑)
 
 
 
クロン・・・チャルジャァ〜☆
 
 
 
バイブゥ〜

スマホアプリのTouch Talk

 
 
最近 スマホに変えたP子
 
 
だんだん慣れてきて 最近では このアプリで 翻訳ではなく 自分の韓国語の発音練習につかったりしています
 
 
イメージ 1
 
もう! 今までできなかった 花という意味の꽃(ッコ)の発音は かなりできるようになりました^^
 
 
あとㄴとㅇ(共にンの発音)の違いの練習にも使えます^^
 
 
オモロイ・・・
 
 
まぁ完璧な発音を習得するには ネイティブコリアンと喋るのが一番早い方法ですが
 
 
最近まったく遊んでいないP子にとっては カカオトークなどの文字会話しかないため 発音練習にはならないもんで
 
 
 
どうにか話す方法は・・・と考えてたところ見つけたアプリに 満足しております
 
 
ほんま こんなんなると益々ひきこもり生活になるやんかぁ〜〜〜
 
 
ま 韓国までは無駄遣いできないので これでよしとしましょう・・・・ㅋㅋㅋ
 
 
 
 
では 皆さま よい週末を♪

日々成長中・・・・

スマホに夢中で 買ったばかりのスマホが夕方には電源切れしてしまっている始末の おのぼりPチャンです
 
 
 
昨日 無事カカオトークが完了し(韓国メインのスカイプのようなもの) 数人とやりとりし
 
 
現在オーストラリア在住のウリ ウニからも カカオで 速攻コメントが入りウキウキルンルン♪
 
 
・・・しかし
 
 
P子の購入した スマホは auのアンドロイドのISシリーズでして
 
 
I phoneや ドコモの ギャラクシーなんかと違って ハングルへの変換機能が入っていませんでね・・・・
 
 
で 試行錯誤しながら なんとか 先ほど スマホからも ハングルの打ち込みができるよう インストール 完了しました^^v
 
 
イメージ 1
 
 
でかっ!!!(汗)
 
 
 
・・・・このように タッチポンで 自由自在に画面がでてきます^^
 
 
慣れてくると ほんま楽しいねぇ〜〜〜〜
 
 
 
 
がんばって ハングル打ちの練習もしなきゃねぇ〜〜〜
 
 
・・・・が・・・・
 
 
正直
 
 
メール打ちは 苦手なP子でございますーー;
 
 
やっぱ 旅行には PC持参が 安心?
 
 
キーボード好きなP子でございました
 
 
では
 
 
そろそろ 本業に戻ります(爆)
 
 
クロン・・・☆

ある日のお話・・・

数ヶ月前に 韓国人チング数人と日本人P子が遊んでいた時のお話・・・
 
 
韓国人チングは 複数になると 会話は皆 韓国語になります
 
 
そうなると 耳に全神経を傾け 会話に顔を突っ込むP子なんですが
 
 
その中に昨日遊んだヘジンがいて  学生時代の時の話をしたんですが・・・
 
 
 
 
「放課後 母親の留守中に 男友達を呼んで 皆でコンナムルを食べててん
 
 
そしたら 急に オンマが 帰ってくるって電話があって ウチ4階だったから 階段から コンナムルもったまま 急いで 降りたら エレベーターの乗り口にオンマがいて 鉢合わせしてもうて 結局ばれたんよ〜」
 
 
ってな 話をしてたんです
 
 
 
男友達を 家に呼んで 皆で コンナムルを食べてた?
 
 
イメージ 1
 
 
食べる物がなかったんかな?
 
 
持ったまま 階段降りたって ことは 小皿にでもそれぞれ コンナムル盛ってたんかな?
 
 
そんなことを想像しながら 一緒になって 笑ってたんですが・・・
 
 
昨日 その話を ヘジンにしたら
 
 
「?」
 
 
「オンニィ〜〜〜〜 それ コンナムルじゃなくて カップラーメンだよぉ〜」って・・・
 
 
イメージ 2
 
 
 
そうなんです
 
 
コンナムルとは ハングルで 콩나물と 書きまして 読み方は そのまま コンナムル
 
 
カップラーメンは 컵라면と書きまして この読み方が・・・
 
 
ハングルには パッチムというのがありましてね・・・
 
 
パッチム「ㄱ」「ㅁ」「」「ㅇ」の後に「」が来ると「」は「」と発音されるんです
 
 
ちょっと難しいかな
 
 
パッチムには k m p o(無音)の後に ㄹ(r)がくると このㄹ(r)の発音は ㄴ(n)と発音されるんです
 
 
なのでこの 컵라면そのままだと コpラミョン(コプラミョン)となりますが 読み方が コンラミョンとなるんですね
 
 
コンナムルとコンラミョン
 
 
流暢なハングルの発音で聞くと ついつい間違って聞き取ってしまうんですよぉ・・・・
 
 
他にも 覚悟(각어)カゴ 過去(과거)クァゴとか・・・
 
 
前後の言葉をよぉ聞いてても 勘違いして聞き取ること多々・・・
 
 
 
ほんま 韓国語に限らず 言葉というのは奥が深いですね・・・
 
 
ちなみに 韓国人チングは 赤と青をよく間違います
 
 
日本語では マッタク違う色だから 間違うことは ないけど 外国人からしたら 言葉としてみるから 似てはいますもんね
 
 
こんなん 学ぶと 賢くなった気はするけど
 
 
けっして これ以上勉強しよう・・・とは思わない あくまでも自由にマイペースなP子でございました^^
 
 
さぁ 明日も 日常の中に 何かハングルの発見があるかしらぁ〜〜〜〜
 
 
では ヨロブン
 
 
コンブヌン テチュンテチュンハジャ〜( 勉強はテキトーにしよぉ〜)
 
 
・・・クロン
 
 
 
 
 

そうそう・・

この前 独り言 が ホンジャマrでなく ホンジャソリだと 書きましたが
 
 
 
今日 再度確認したところ やっぱ ホンジャマr の方が自然だったことが判明!
 
 
 
P子が 聞いたのは どうやら お年寄りの 方言だったみたいで 自然なのは やはり ホンジャマr なんだそうやけど
 
 
 
実際 韓国人ハルモニ(日本語できず)に聞いたから 無いわけではないとは思うのと 確認した相手がソウル生まれの 韓国人チングだったので 絶対!とは言えませんが・・・
 
 
 
ま 日本語でも 色々表現はあるから 細かい事は 言わず  自然な標準語としては ホンジャマr だった・・・・ということで 訂正しておきます^^
 
 
 
言葉は ほんま 奥深い・・・
 
 
 
関西弁であっても 兵庫県民のP子は 大阪にも神戸にも 電車で15分で行ける位置に住んでいてても 知らない 大阪弁っていうのが イッパイありますから
 
 
 
けんみんショー見てても 知らない 兵庫県民の秘密ってのもあるしね(笑)
 
 
 
キッチリすると すすまない・・・ということで
 
 
 
 
今後とも テキトーなP子ネタをよろしくねん♪
 
 
 
あ ちなみにに 「 テキトーやなぁ・・・・」・・・・という韓国語
 
 
 
「デチュンデチュン」でございます(←パンマルだと思うので 目上の人には 使うべからず・・・ㅋㅋ)
 
 
 
・・・クロン
 
 
 
 
혼자소리(ホンジャソリ)とは・・・
 
 
 
鬱病の患者が自殺した事件で 隣人が ”以前から 真夜中に ホンジャソリが聞こえていた・・・”ってな 書かれ方をしたのを発見
 
 
 
しかし どうやら 直訳どおり 単独の音
 
 
 
音楽などでのソロの部分を指すような表現が多かったんで
 
 
 
やっぱ ヒトリゴトとは 微妙に違うんですねぇ
 
 
スンマセン・・・気になりだしたら 納得いくまで調べる性分でして^^;
 
 
 
以上・・・・追記でした^^ P
 

全2ページ

[1] [2]

[ 次のページ ]


.
P子
P子
女性 / B型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事