|
ツイッター見てくれてる方はすでにご存知なのだけど…。 ついにカンチョの水族館哲学が海外進出! 中村元著ハングル訳本なのである〜!!! しかし……こんな本、初めて見るやんか。 いったい、どの本を訳したのか? そもそも、これはホントに中村元の本なのか? もしかして、カンチョの妄想ではないのか? 謎は深まるばかり。 と引っ張ってるのは、日本中のどこかには、中村元の本を集めるのが好きで、かつハングル語を理解する人が一人くらいはいて、「待って、待って!私が解読するから」とか言ってるんやないかと……。 おらへんわな〜。 はい、元本はこれです。 『みんなが知りたい水族館の疑問50』サイエンス・アイ新書 なんかビミョーに、いえ、まったくぜんぜん違うんですけど…。 しかし、相棒の友だちで韓流大好き奥様によれば、これこそ韓国で流行のデザインなのだとか。 ページの隅に、パラパラ漫画が付いてたりしてるのだけど、それも韓流の鉄則なんやって。 つーことは、ユン・ソナとかチェ・ジウとかも読んでくれたりする? 明日突然に、「アナタのファンよ!」って手紙きたらどうしよ。 ハングル読めないのに…。 つーことは、イ・ミョンバク大統領とか、ハンナラ党とかも読んでくれたりする? まあそれはいいけど、これが北に渡って 金正日から、「北の繁栄を示すためには水族館マンセー!」とか無理矢理連れてかれたらどうしよ。 ハングル語しゃべれないのに…。 しかし、つーことは、これでカンチョも日流スターとして、韓国デビュー! ヨンさまに日本のおばさまたちを取られた分、 ハジさまが韓国の若い女性たちを取り返してきまするぞ! などと、カンチョの妄想は広がるばかり。 あれっ!しかし、パラパラめくっていたら、身に憶えのない写真が入っとりますぞ! 右のページです。 テレビに水槽映像? まあ、わからんでもない。 ポストはなんのこっちゃ? あ、魚のシールとか貼ってあるけど…う〜ん。 プールで遊ぶ子どもたち? どうもタッチングプールでもなさそうで、う〜ん×う〜ん。 そして、電話ボックスに水着で入ってるマネキンは、いったいなんなんですか! う〜む、不安〜〜〜〜。 ホントにちゃんと訳してあるんやろか〜w。 どうやら、これが著者紹介のようです。 あれっ? 中村元やったら3文字のはずやん! しかしよく考えたら、ハングル語というのはひらがなみたいなもんなんですな。 ちょしゃ:なかむらはじめ うん、なんとなく合ってそうです。 ていうか、ホント? だれかハングル語ができる方、ちゃんとボクの名前が書いてあるのかどうか判読してください。 もし間違ってたら、ユン・ソナちゃんが、ちゃんとボク宛てにファンレターを書けないですぅ。 尚、この本、中国語訳も現在進行中だそうです。 えらいことです。 13億人から中文でファンレター来たらどうしましょ…。 News:次回トークライブ『中村元の超水族館ナイト2010夏』は6月19日⇒東京カルチャーカルチャー(お台場) |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2010年05月10日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]







