かりんの部屋

人間力を高めて、美と健康をゲットする!もう豚女とは呼ばせない!

全体表示

[ リスト ]

 子供の英会話レッスンの仕事はマンツーマンで、生徒宅で教えています。今まで月から木までで16組22人を教えていましたが、先月で1人3歳の生徒さんがやめたので、15件に。

 結構ハードだったので、お金は減ってもちょっと時間できるし、いいわー。と思っていたら、なんとその数日後に、翻訳のお仕事の依頼がはいりました。

 ほんと、私って食いっぱぐれることがないなあ。。と、身内も感心してたけど、まあありがたいこと。

 私はもともと通訳なので、翻訳の仕事ってOL時代にちょこっとやっただけで、プロフェッショナルな域には達してないけど、そんなに専門的なことでなければ少しはできるので、内容を聞いてお受けすることにした。

 通訳と翻訳って似てるようで実は結構別物。どう違うのかっていわれたら、長くなりそうなので、書くことはしゃべることの10倍の能力が要る。というようにいえば、少しはわかりますでしょうか。

 翻訳の内容は、関西では知らない人がいない大手チェーン外食産業のメニューの翻訳。
最近、お客様に外国の方が増えているので日本語メニューだけでは大変ということで、全メニューの翻訳。

 この外食産業の店舗は居酒屋、すし、割烹、豆腐専門店やとんかつ専門、最近は韓国料理の店までだして、関東なら銀座や川崎にもお店を出してる。

 だから、メニューもかなりあるので、一度打ち合わせが必要ということで、超ひっさびさに、仕事で大阪に行くことになった。

 仕事で大阪にいくなんて2年ぶりなので、なぜか2,3日前から緊張していた。
あの、マドンナのライブにいったときに梅田に出て、すっかり浦島太郎になった自分を感じたように、
ビジネスの打ち合わせも浦タロになってしまったらーーー。と、すっかり子供とおばちゃん相手に仕事をしている自分に、昔のように切れのある打ち合わせができるのか心配になっていた。

 着ていくものだって、いつもは子供が汚い手で抱きついても、ゲームで走ったりできるようにTシャツやトレーナーにジーンズでいってるけど、そんなわけにはいかんし。。。。と、スーツは太ってしまって、むりなのでそれなりに仕事できる服をきて、メイクはいつもより派手に出かけることに。

 外に出ると、近所の人に「あれ?今日どうしたの?」といわれて、それだけで緊張して、おしっこに行きたくなってしまった。

 とりあえず、車で駅に向かい、祖母の家の駐車場に止め、駅まで歩いたら、なんと、足の血行がよくなり、かゆくなってくる。どんだけ運動不足なんだ!!もう、私も終わりだ。。。と笑いそうになった。

 駅に着くと、なんとフランス語の先生フレディーにばったり。あほな話で盛り上がるけど、英語だったのであまり恥ずかしくなく。。。フレディーは途中でのりかえだけど、今日はちょうどフランス語なので
あとでねーーとあいさつして、なんだか緊張が解けた!

 依頼先には10分前に着いた。そして、受付にいってアポの件を伝えようと、挨拶をしてきりだそうとしたら、「アルバイトの面接ですか?」といわれた。

 ぷぷぷ!!すんません。。。違うんです。。「いえ、販売促進部の○○様お願いします」というと、
「失礼しました!」といわれた。ほんまに失礼じゃ!!でも、笑った。

 でも、おかしいのはここから。。。

 課長さんともうひとり女の事務員さんみたいな人と打ち合わせが始まったのだけど、まず、「○○(私にコンタクトを取って依頼してきた人)のほうからどこまで聞いてますか?」
 といわれたので、「メニューを英語と韓国語に翻訳してくださいということですが、仕上げをどのような形にしていいのかがわからないので、今日お伺いしようと思いまして」という形で始まったのだけど、
 課長さんが、仕上げてほしい形の既存の翻訳してあるメニューを私に渡した。

 そこには、日本語メニューのしたに、英語と中国語と韓国語で翻訳されたメニューおよび、説明文がつけられていた。

 「この形式でいいですね?」というと、「はい」というので、値段の交渉にはいり、2カ国なので、これこれこういう料金になります。と説明すると、驚くことをいいだした。

 「英語と韓国語だけでなくて、中国語もお願いしたいのですけど。。。」
 「。。。。 え?あ、中国語はできません。私は英語と韓国語なら何とかなりますが。。」
 「いえ、それでは困るんですよ。中国のお客様も増えてまして。」
 「や、だから、中国語はできないんですよ。」
 「いや、英語と韓国語だけじゃ意味ないんですよ」
 「はあ。でも、中国語はできないんですけど。」

   ・・・・・沈黙・・・・・・

 ってか、日本語通じてますよねーーーー?

 「できないものはできないんですよぉ。申し訳ないですが、英語と韓国語だけでいいですか?」
 「いや、困ります。」
 え?困ってるのは私です。できません。。。

  沈黙・・・・・・・

 沈黙に耐え切れず、「中国語は無理なので、中国語できる方をお探しになったら?」というと、
 「無理です。この形式で翻訳メニューをつくっていただくので、メニューを一つの表に。。。ぶつぶつ。。。。」

 要は、外国語メニューを別々でつくるのではなくて、日本語、英語、中国語、韓国語一まとめにしたいらしく、翻訳会社に頼むと、費用がすごいかかるので、私一人になんとかしてほしいというのだ。

 中国語ができなければ、誰か中国語をできる人をさがしてでもいいから、メニューの構成を一つにまとめろと。しかも、手書きではなく、チャイニーズライターを使って。

 それで、その会社にチャイニーズライターとハングルライターがあるというので、中国語をできる人を探して、私と一緒にこの会社のソフトを使って、共同で作るというのはどうですか?と提案したのだか、
だめといわれた。

 沈黙・・・・・・・

 よくわからんので、「じゃあ、どうしたらいいですかね?」といって、もうこの仕事を断ってもいいかなあと、むこうから断らせようと仕向けたのですが、

    沈黙・・・・・・

 そして、「誰か、中国語できるひと探して、うちで経費出すので、そちら側でできないですか?」といいだす。

 そこで、「では、私の知り合いで中国語できるひとはいますので、その方に聞いてみましょうか?」
いうと、今度は、「中国語もね、北京の漢字と台湾の漢字が違うので、簡体語と繁体語で、2種類お願いします!!」

 って、わたしゃー今、初めて北京と台湾の漢字がちがうって、しったわい!!!!
 と叫びたくなるくらい、すごい勢いで要求された。

 「私の知ってる中国語ができる方は、翻訳専門じゃないので、チャイニーズライターもってなかったり、台湾の漢字ができなかったらどうしましょうか?」というと、

 二人で・・・・・・・沈黙・・・・・

 一体、どんな打ち合わせじゃ!とおもいながらも、夕方からはレッスンがあるので、こんなとこで時間を無駄にできないと思い、その中国人の方に電話しましょうか?ときくと、お願いしたいというので、電話で聞いてみると、チャイニーズライターも持ってるし、台湾の漢字にも変換できるというので、どうにかして、エクセルに中国語と韓国語を貼り付ける形でできるかもしれないという、希望がもてたので、
それを伝えると、課長と女性事務員は、ほっとしていた。

 ほっとするなっ!!!!

 なんで、中国語できないといってる人にごり押しするのかいまいちわからなかったし、帰って旦那に話しても、笑われたのだけど、もしうまくいったら、メニューのリニューアルするごとに依頼してくれるという、ありがたいのか迷惑なのかわからん話もしてくれたので、とりあえず、来週初めにでも知り合いの王さん(中国の方)とあって、メニュー作成に取り掛かります。

 中国語、フランス語が終わったらやろうかなーとおもっていたけど、こりゃ早めに始めたほうがいいかもなー。と、帰り道の電車の中で思いました。

 夜、電話で王さんと成り行きを話していたら、「中国の漢字、今でもどんどんかわっていってるから、
チャイニーズライターのバージョン古かったら文字化けするかもよ」といわれて、また悩みが一つ増えました。

 この仕事、無事終わるのかしら。。。。

 余談ですが、翻訳会社に依頼した場合どのくらいの値段かかるのか聞いてみたら、メニュー見開き1枚の値段が私の提示しようとしていた金額の10倍だったので、まじでびっくりしました。

 ぼったくりです。。。

 翻訳って、そんなに儲かったっけ?
 しかも、居酒屋メニューなんて、ししゃもとかいかの一夜干しとかだったぞ。
 それに、寿司ネタメニューなんて、まぐろ。とか、ねぎとろ。とか。

 どうやったらあんな値段とれるんだろう。。。。。

 

閉じる コメント(8)

顔アイコン

なんかボクとYさんが依頼される仕事みたいに、聞いていたのと話が違うオファーなんで、親近感を覚えちゃいました☆そう、翻訳って儲かるらしいですよ、フーミンが言っていたけど。。。ちなみにボクならこういう場合、先方の対応次第では、席を立つことも珍しくないです☆

2006/11/3(金) 午前 1:29 [ スパチル隊長 ]

ほんと、びっくりしたのは意外と大きな会社なのに、依頼の内容を伝える能力が非常にかけていて、理解するのに困難でした。しかも、解決策を私にゆだねるあたりがもっと驚き。でも、最初に依頼してきた人は、私と旦那のキューピットでもある友達だったので、仕事に食いつくつもりはないけど、ちょっと断るのに躊躇したんですよ。

2006/11/3(金) 午前 1:35 karinsuh

あめこは昔、もし大学にいったら日本で誰もしゃべれない言語を学びたいと高校の先生に相談したら。「なら日本語をもっと勉強しろ!!」と言われました。言葉って難しいです。日本語すらうまく話せないですから・・・Yacht(ヨット)を「ヤッチ!ヤッチ!やでルル!!」と教えてるあめこ・・・パパはかなしそうでした。

2006/11/3(金) 午前 6:57 あめこ

自分も翻訳は困ります、、、特許の翻訳でうちの社内の日本語が出来る中国人に頼んでもいいんですが、ミスがあると責任が発生してしまうし、、、。で、特許事務所に頼む事にしたんですが、、、100文字で100元(1500円)結局特許取得費用と同じような金額に(爆)

2006/11/3(金) 午前 9:48 [ みぞた ]

あめこさん。私も日本語に関してはそんなにできるというわけではないんですよ。その日本で誰もしゃべれない言語にどれだけ情熱を注げるかが鍵になりますよ。なにより絶対しゃべりたい!という気持ちです!

2006/11/3(金) 午後 7:10 karinsuh

MIZOTAさん。中国語やろうかなーと、ちらっと思ってるけど、なかなかです。MIZOTAさんのブログ参考にします。

2006/11/3(金) 午後 7:11 karinsuh

顔アイコン

書くのとしゃべるのでは偉い違い、それすんげーわかりますwって言っても英語も韓国語も日本語も(?w)ダメダメですけど、書類やらなんやらいちいち文章化すんのめんどくさいwそして相手の課長、めさ、ウザスwキレなかったかりんさん、あなたは偉い(笑)

2006/11/6(月) 午前 10:36 ツンツ

SYNさん。いやー、切れかけたんですけど、仕事を依頼してきたのが友達でして。。しかも、私と旦那をつないでくれたキューピットのような人だったので、その方の上司に切れることはできなかったんですよぉ。。

2006/11/6(月) 午後 9:47 karinsuh


.
karinsuh
karinsuh
女性 / B型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

主婦友・お料理・・インテリア

韓国・韓流・K−POP

標準グループ

ガーデニング

ただいまお休み中さん

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事