かりんの部屋

人間力を高めて、美と健康をゲットする!もう豚女とは呼ばせない!

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

 さかな君ってご存知ですか?なんか、ふぐの帽子みたいなのかぶって、顔ははぜみたいで、甲高い声でしゃべる誰が見ても一風変わったおさかな博士。

 私は彼の存在はしっていたけど、特に興味を持つわけでも関心があるわけではなかったのです。
 まあ、みなさんもそうだと思いますけど。

 だけど、お気に入りの どんぐりさん のところでみた、= さかな君が大学助教授に!= という記事。

 へーと思いつつさかな君のホームページを覗いたところ、ただのおさかなオタクではなく、もはやオタクの域を超えて超エキスパートなお方だったのです!!

 「テレビチャンピオン全国魚ツウ選手権」5連覇達成!豊富な知識と経験に裏付けされたお話や、お魚イラストが大人気で、朝日小学生新聞、小学館「小学三年生」「小学六年生」「月刊ダイバー」でイラストコラムを連載中2004年7月には4冊目の著書「おしえてさかなクン」(PHP研究所)出版。子ども達に魚や自然への興味をもってもらい、漁業魚食と環境保全への理解が増すようさかなクンらしいカリキュラムを組み全国規模で講演を行っています 。

 そして、彼のライフスタイルがこれまたかなりすばらしく、1年365日、毎朝漁にでかけ、(漁って。。。)水族館研究員のお仕事、魚屋さんのお手伝い(とある魚屋さんもブログにさかな君と仲がいいとのしてたから、本当だろうと思う)魚採取・学術見本作成・新聞雑誌の連載8本/月・ラジオTV出演・イラストレーター・全国各地で講演会と、スター並みの超多忙な毎日を過ごされている。

 そして、毎日3食魚を食べるという、共食いとも思われよう、魚を愛し研究にいそしみ、そして、食らう。。。という実にエッジーなライフスタイル。。。

 これをみたとき私はめちゃ感動したのです。しかも、東京海洋大学の客員助教授に就任。

 10月10日の魚魚の日(とと)の日に就任できたと喜んでるから、面白い。

 なんでも彼は小学2年生のとき小学2年生のある日、さかなクンの自由帳にウルトラマンと墨を吹いて戦っているタコの落書きが!
当時、タコを知らなかったさかなクンは「本当にこんなかわいい生き物がいるんだ!」と友達のいたずら書きに大感動。その日から休み時間には図書館でタコの図鑑を読みふけり、放課後には魚屋に行ってタコを眺め、夕食ではお母さんに協力してもらい1ヶ月ずっとタコ料理三昧。
すっかりさかなクンはタコのとりこになってしまった。それから田舎である千葉・白浜にタコを見に出掛けて、漁師さんが水揚げした様々な魚を見ているうちにあまりの可愛さに惹かれ、興味がタコから魚全般に広がり、現在の「さかなクン」へと進化を図ったそうな。

 なんと、中学3年生の時には日本ではとても珍しい、水槽でのカブトガニの人工孵化に成功。
高校3年生ではTVチャンピオン「第3回魚通選手権」に初出場で準優勝。第4回から現在まで無敵の5連覇を達成。という、天才ともエリートともいわれるような歴史をお持ちである。

 ここまでわかったしまったら、私は彼のことを好きにならずにはいられない。東京海洋大学がどんなとこなのか、とか、さかな君に関するあらゆることが知りたくなってしまった!

 なんでもいいから一つのことに熱中、そして情熱を傾けることは素晴らしいことで、そして、その分野で自分が活躍できてしかも、天職にしてしまうというのはなかなか普通の人ではありえないことである。

 さかなとは関係ないが彼の父はプロの棋士ということも判明。
 そして、こんな多忙な彼はオーケストラに所属しコントラバスを吹いていて、なかなかどうしてうまいというからまたまた驚きです。

 彼を高校時代からしる魚屋さんは、さかな君に、「どんな女性がタイプなの?」と聞いたところ、「桜鯛のような人がいいです」といっていたらしいけど、またそれもよくわかりづらいがさかな君らしい答えだなあと感心。

 これから、いいとも!や動物奇想天外に出演しているさかな君をみたら、熱いまなざしで見入ってしまいそうです。。。

開く トラックバック(1)

 子供の英会話レッスンの仕事はマンツーマンで、生徒宅で教えています。今まで月から木までで16組22人を教えていましたが、先月で1人3歳の生徒さんがやめたので、15件に。

 結構ハードだったので、お金は減ってもちょっと時間できるし、いいわー。と思っていたら、なんとその数日後に、翻訳のお仕事の依頼がはいりました。

 ほんと、私って食いっぱぐれることがないなあ。。と、身内も感心してたけど、まあありがたいこと。

 私はもともと通訳なので、翻訳の仕事ってOL時代にちょこっとやっただけで、プロフェッショナルな域には達してないけど、そんなに専門的なことでなければ少しはできるので、内容を聞いてお受けすることにした。

 通訳と翻訳って似てるようで実は結構別物。どう違うのかっていわれたら、長くなりそうなので、書くことはしゃべることの10倍の能力が要る。というようにいえば、少しはわかりますでしょうか。

 翻訳の内容は、関西では知らない人がいない大手チェーン外食産業のメニューの翻訳。
最近、お客様に外国の方が増えているので日本語メニューだけでは大変ということで、全メニューの翻訳。

 この外食産業の店舗は居酒屋、すし、割烹、豆腐専門店やとんかつ専門、最近は韓国料理の店までだして、関東なら銀座や川崎にもお店を出してる。

 だから、メニューもかなりあるので、一度打ち合わせが必要ということで、超ひっさびさに、仕事で大阪に行くことになった。

 仕事で大阪にいくなんて2年ぶりなので、なぜか2,3日前から緊張していた。
あの、マドンナのライブにいったときに梅田に出て、すっかり浦島太郎になった自分を感じたように、
ビジネスの打ち合わせも浦タロになってしまったらーーー。と、すっかり子供とおばちゃん相手に仕事をしている自分に、昔のように切れのある打ち合わせができるのか心配になっていた。

 着ていくものだって、いつもは子供が汚い手で抱きついても、ゲームで走ったりできるようにTシャツやトレーナーにジーンズでいってるけど、そんなわけにはいかんし。。。。と、スーツは太ってしまって、むりなのでそれなりに仕事できる服をきて、メイクはいつもより派手に出かけることに。

 外に出ると、近所の人に「あれ?今日どうしたの?」といわれて、それだけで緊張して、おしっこに行きたくなってしまった。

 とりあえず、車で駅に向かい、祖母の家の駐車場に止め、駅まで歩いたら、なんと、足の血行がよくなり、かゆくなってくる。どんだけ運動不足なんだ!!もう、私も終わりだ。。。と笑いそうになった。

 駅に着くと、なんとフランス語の先生フレディーにばったり。あほな話で盛り上がるけど、英語だったのであまり恥ずかしくなく。。。フレディーは途中でのりかえだけど、今日はちょうどフランス語なので
あとでねーーとあいさつして、なんだか緊張が解けた!

 依頼先には10分前に着いた。そして、受付にいってアポの件を伝えようと、挨拶をしてきりだそうとしたら、「アルバイトの面接ですか?」といわれた。

 ぷぷぷ!!すんません。。。違うんです。。「いえ、販売促進部の○○様お願いします」というと、
「失礼しました!」といわれた。ほんまに失礼じゃ!!でも、笑った。

 でも、おかしいのはここから。。。

 課長さんともうひとり女の事務員さんみたいな人と打ち合わせが始まったのだけど、まず、「○○(私にコンタクトを取って依頼してきた人)のほうからどこまで聞いてますか?」
 といわれたので、「メニューを英語と韓国語に翻訳してくださいということですが、仕上げをどのような形にしていいのかがわからないので、今日お伺いしようと思いまして」という形で始まったのだけど、
 課長さんが、仕上げてほしい形の既存の翻訳してあるメニューを私に渡した。

 そこには、日本語メニューのしたに、英語と中国語と韓国語で翻訳されたメニューおよび、説明文がつけられていた。

 「この形式でいいですね?」というと、「はい」というので、値段の交渉にはいり、2カ国なので、これこれこういう料金になります。と説明すると、驚くことをいいだした。

 「英語と韓国語だけでなくて、中国語もお願いしたいのですけど。。。」
 「。。。。 え?あ、中国語はできません。私は英語と韓国語なら何とかなりますが。。」
 「いえ、それでは困るんですよ。中国のお客様も増えてまして。」
 「や、だから、中国語はできないんですよ。」
 「いや、英語と韓国語だけじゃ意味ないんですよ」
 「はあ。でも、中国語はできないんですけど。」

   ・・・・・沈黙・・・・・・

 ってか、日本語通じてますよねーーーー?

 「できないものはできないんですよぉ。申し訳ないですが、英語と韓国語だけでいいですか?」
 「いや、困ります。」
 え?困ってるのは私です。できません。。。

  沈黙・・・・・・・

 沈黙に耐え切れず、「中国語は無理なので、中国語できる方をお探しになったら?」というと、
 「無理です。この形式で翻訳メニューをつくっていただくので、メニューを一つの表に。。。ぶつぶつ。。。。」

 要は、外国語メニューを別々でつくるのではなくて、日本語、英語、中国語、韓国語一まとめにしたいらしく、翻訳会社に頼むと、費用がすごいかかるので、私一人になんとかしてほしいというのだ。

 中国語ができなければ、誰か中国語をできる人をさがしてでもいいから、メニューの構成を一つにまとめろと。しかも、手書きではなく、チャイニーズライターを使って。

 それで、その会社にチャイニーズライターとハングルライターがあるというので、中国語をできる人を探して、私と一緒にこの会社のソフトを使って、共同で作るというのはどうですか?と提案したのだか、
だめといわれた。

 沈黙・・・・・・・

 よくわからんので、「じゃあ、どうしたらいいですかね?」といって、もうこの仕事を断ってもいいかなあと、むこうから断らせようと仕向けたのですが、

    沈黙・・・・・・

 そして、「誰か、中国語できるひと探して、うちで経費出すので、そちら側でできないですか?」といいだす。

 そこで、「では、私の知り合いで中国語できるひとはいますので、その方に聞いてみましょうか?」
いうと、今度は、「中国語もね、北京の漢字と台湾の漢字が違うので、簡体語と繁体語で、2種類お願いします!!」

 って、わたしゃー今、初めて北京と台湾の漢字がちがうって、しったわい!!!!
 と叫びたくなるくらい、すごい勢いで要求された。

 「私の知ってる中国語ができる方は、翻訳専門じゃないので、チャイニーズライターもってなかったり、台湾の漢字ができなかったらどうしましょうか?」というと、

 二人で・・・・・・・沈黙・・・・・

 一体、どんな打ち合わせじゃ!とおもいながらも、夕方からはレッスンがあるので、こんなとこで時間を無駄にできないと思い、その中国人の方に電話しましょうか?ときくと、お願いしたいというので、電話で聞いてみると、チャイニーズライターも持ってるし、台湾の漢字にも変換できるというので、どうにかして、エクセルに中国語と韓国語を貼り付ける形でできるかもしれないという、希望がもてたので、
それを伝えると、課長と女性事務員は、ほっとしていた。

 ほっとするなっ!!!!

 なんで、中国語できないといってる人にごり押しするのかいまいちわからなかったし、帰って旦那に話しても、笑われたのだけど、もしうまくいったら、メニューのリニューアルするごとに依頼してくれるという、ありがたいのか迷惑なのかわからん話もしてくれたので、とりあえず、来週初めにでも知り合いの王さん(中国の方)とあって、メニュー作成に取り掛かります。

 中国語、フランス語が終わったらやろうかなーとおもっていたけど、こりゃ早めに始めたほうがいいかもなー。と、帰り道の電車の中で思いました。

 夜、電話で王さんと成り行きを話していたら、「中国の漢字、今でもどんどんかわっていってるから、
チャイニーズライターのバージョン古かったら文字化けするかもよ」といわれて、また悩みが一つ増えました。

 この仕事、無事終わるのかしら。。。。

 余談ですが、翻訳会社に依頼した場合どのくらいの値段かかるのか聞いてみたら、メニュー見開き1枚の値段が私の提示しようとしていた金額の10倍だったので、まじでびっくりしました。

 ぼったくりです。。。

 翻訳って、そんなに儲かったっけ?
 しかも、居酒屋メニューなんて、ししゃもとかいかの一夜干しとかだったぞ。
 それに、寿司ネタメニューなんて、まぐろ。とか、ねぎとろ。とか。

 どうやったらあんな値段とれるんだろう。。。。。

 

全1ページ

[1]


.
karinsuh
karinsuh
女性 / B型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

主婦友・お料理・・インテリア

韓国・韓流・K−POP

標準グループ

ガーデニング

ただいまお休み中さん

1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事