|
昭和50年代の後半以降、新改訳聖書が出てから、一気にこの翻訳に移りはじめます。とは言いながら、新改訳、口語訳、文語訳の並存状態が続きます。60年代まで、この傾向は続きます。 |
ブラザレンと聖書
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
昭和50年代の後半以降、新改訳聖書が出てから、一気にこの翻訳に移りはじめます。とは言いながら、新改訳、口語訳、文語訳の並存状態が続きます。60年代まで、この傾向は続きます。 |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
[PR]お得情報
これはおもしろい。
僕は何種類も聖書持ってます。
福音派がきらいなので新改訳も嫌いです。
でも便利ですよね
フランシスコ会の新約聖書もみだしや目次があってとても便利ですよ。
2008/12/30(火) 午前 5:07
ヒロシ様
コメントありがとうございました。ブラザレンは、現在の福音派の思想形成とその潮流にかなり影響を与えた運動なので、ブラザレンはヒロシ様がお嫌いと思っておられる福音派のひとつといってよいと思います。新改訳は便利なことは便利。
フランシスコ改訳や、岩波訳も大変参考になるので、お話しする前には、時々見ています。どうしても一つの訳に大きく依拠すると、癖が付いてしまうので。細部にこだわりたいときには、古代語まで戻るよう努力はしていますが。
2008/12/30(火) 午前 10:19 [ kaw*muk*ih ]