ブラザレンについての諸断章

このブログは、プリマスブラザレンに関する個人研究の成果なんかを書いています。所属集会(教会)の公式見解ではありません。

全体表示

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索
ここまで、ご紹介してきた北米のキリスト集会の女性信者さんのお手紙を読んだ読後感、というのを2回にわたって、記載していきたいと思います。

うーん。この手紙を見て、実は、かなり深刻に考え込んでしまったのですね。

どうも、この匿名の姉妹が書かれたことは、要するにブラザレン運動の歴史的経緯で作られてきた諸概念をもう一度見直してみて、ブラザレン運動の原点への精神的回帰をしてはどうか、とする主張のように思えるんですね。ドイツ改革派における運動であれ、ブラザレン運動であれ、さまざまなムーブメントは、結局のところ、さまざまな人々が関与して成立する以上、歴史的限界、時代の制約、同時代における類似組織からの影響などを受けながら、さまざまな行動様式が生まれてきて、それをどのように現代的に解釈しなおすのか、ということが問われている内容だと思う。

この文章を載せたところで、今日、明日にこの姉妹がおられる北米のキリスト集会が急展開、方針変更をすることもないだろうし、日本の諸集会と自称するキリスト者集団がそのあり方を急変させることもないだろうと思います。それは、土台無理なことでしょう。急展開させて見られよ。以前真理として大々的に教えてきたことが『嘘』とはいわないものの、『真理を含まなかったもの』となりますし、下手をすると、それまでの人生で、教えられてきたことを真面目に考え、守り、そのことを疑うことすらすることのなかった信者さんが自分の信仰は間違っていたのであろうか、と真面目に悩むことになりかねない。そんなリスクを責任者は負い切れないだろうと思うわけですね。

ただし、『真理』は必ずしも一つではなく、相互に並立しうる、ということを考えてみる、ということは重要かもしれません。また、人間には神が主張しておられることに関して厳密には理解することができないということを認めることは大事かもしれません。それゆえ神を恐れつつ、そこに近づく必要がある、ということを虚心坦懐に考えるとき、さまざまな人々、さまざまな年齢の人々、さまざまな考えの人々がともにあってキリストにあって一つであるということを再確認する場でありたいという英国におけるキリスト集会の出発点、あるいはブラザレン運動の原点、ということは、もう一度見直されてもいいかなぁ、と思っています。

Facebookにのっていた、集会の問題点を指摘した北米の集会の姉妹からその集会で学んだ人に対する手紙の本文の続きです。

--------------------------------------------------------------

I hope, Mr. ---,that this letter does not leave you feeling really down and discouraged. I amsorry that its nature is so frank, but this is truly how young people arefeeling and thinking, and instead of trying to sugar coat it, I thought Iwould just write to you honestly. I would never dare to go to the elders forfear of them accusing me of railing, or of getting the boot! I wouldn’texactly describe the elders as approachable. I know (??) has tried,unsuccessfully, to bring these concerns to their attention, but has gottennowhere. So it leaves us with only three choices:

 

1. Say somethingand suffer the penalty. Nothing changes.

2. Don’t sayanything, just give up, and suffer also. Nothing changes.

3. Don’t sayanything, just pray and hope the Lord changes things.

 
Don’t know ifanything I said was enlightening or helpful. Please let me know if I am totallyoff base and out of line. I certainly don’t claim to be perfect myself!! 

In Christ,(Anonymous)


Facebook上で、非常に面白い文書を見つけ、日本語に翻訳 or 和訳 or 日本語変換したいと思い、試しに日本語で読めるようにしました。かなり雑な翻訳の続編です。今日は、第6章です。前回から手紙の本文の続きです。内容としては、かなり厳しい表現となっていますが、ある面の事実を示していると思います。


なお、次の記事で、英文も載せておきます。【】で囲った部分は、変換者の意見・コメント・注釈です。

--------------------------------------------------------------------------

 この手紙が○○兄様【この手紙の受取人】の気分を滅入らせ、落ち込んだ気分にしたままとならないように願っています。このことについてかなり正直に書いたことについて、少し申し訳ないと思っていますが、これが若い人々が感じたり、考えたりしていることなのです。砂糖まぶしにするのではなく、私は正直に書きたいと思いました。【正直に書かれたと思います。私のブログは、あんこの上に砂糖まぶしに書いているので、わかりにくいとは思います。そのことで、見えなくなっている部分がありますが、まぁ、読んでいただくためには、多少砂糖まぶしも必要だと思います。この手紙、翻訳しながら、よくここまで歯に衣着せぬよう書けるなぁ、というのが、正直な感想でした。】私は、長老の人々のところに行って、怖がらせようとは思っていませんし、取り乱したと責められようとは思いませんし、はき違えているといって、【註:長老から】責められたくはありません。私は、長老の人々が話を聞いてくれる人々とは思えない表現できないのです【この感覚、わかるなぁ】。私は、??さんがこのことに注意喚起を図ることができるようにしようとされたのですが、うまくいかなかったことことは知っていますし、??さんは、どこかに行ってしまわれました。となると、このことは、私たちに3つ選択を残すだけです。

 
1. 何か言って、つらい目にあって、何も変わらない

2. 何も言わずに、ただ諦めるけれども、つらい目にあう。何も変わらない。

3. 何も言わないで、唯主に祈り、主が変えてくださることを期待する。


私がお話したことで何か発展的なものや、助けになるものがあったかどうかは私にはわかりません。もし、私が基本から離れていたり、路線から外れていたなら、そのことをお知らせくださいますように。私自身が、完全だ、と主張するつもりは私にはありませんから。
 
主にあって、(匿名 【実際には署名入りだったと思われる】)

--------------------------------------------------------------------------
いやぁ、最後の三択、絶望的な三択ですね。実際には、この三択ではないような気がします。ただ、この姉妹がおかれた場所では、ここに示された3択以外のオプションがないんでしょう。本来は、もっといろんなオプションがあるはずなのですけれども。長老の態度、ということが大きいのかもしれません。本来、ブラザレンと呼ばれるキリスト者集団の中では、兄弟姉妹(正確には男女)の区別なく自由で闊達な発言をゆるされていて、かなり自由な参加と関与ができていた組織なのですが、イングランドや、北米大陸、そして日本の歴史的文化的経緯の中で変質し、最初の自由度が薄れている姿を強く感じました。

来週の月曜日には、この文章を読んだ総集編として、日本語変換した私自身のまとめをしてみたいと思います。
Facebookにのっていた、集会の問題点を指摘した北米の集会の姉妹からその集会で学んだ人に対する手紙の本文の続きです。

--------------------------------------------------------------
Coming to themeetings and playing by all the rules is not what keeps people, especiallyyoung people. Why don't we get back to the root of the matter and presentChrist to them? Why must we always harp on the one tune we know that onlydrives them away? Young people are looking for depth and reality, not someonewho knows all the Greek words for a chapter. Young people are looking forolder Christians who care about the soul beneath the head covering theydon and behind the suit and tie they wear. And if things don't change, I don’tknow what the future holds.

Facebook上で、非常に面白い文書を見つけ、日本語に翻訳 or 和訳 or 日本語変換したいと思い、試しに日本語で読めるようにしました。かなり雑な翻訳の続編です。今日は、第6章です。前回から手紙の本文の続きです。内容としては、かなり厳しい表現となっていますが、ある面の事実を示していると思います。


なお、次の記事で、英文も載せておきます。【】で囲った部分は、変換者の意見・コメント・注釈です。

--------------------------------------------------------------------------

集会に来て、すべての規則に従うことが、人々をとどめるのではありません。特に若い人々にとっては【そうなっているはず】です。そもそものその方法の起源に戻って、そして、キリストを彼らに提示することを考えないのでしょうか。なぜ、我々が知っている同じことを繰り返して、若い人々を追い出しにかかるのでしょうか。若い人々は、深みと現実感【イエスが実態として存在しておられること、を感じるという意味と思われる】を求めているのであって、その章に出てくるギリシア語の言語をすべて知っている人々を求めているのではないのです。

 

--------------------------------------------------------------------------

確かに、ギリシア語やヘブル語を口にすると、集会でメモを取る人の数が突然急速に増えるという奇妙な事実があり、このことは、語り手にとってかなり誘惑になります。しかし、集会で聞くギリシア語についての解説は、どこかで読んできたもの、誰かから聞いたことの焼き直し程度のことが多いので、うーん、どうかなんかなぁ、本当にそう言っていいのかなぁ、と思うこともあります。特にアガペーの解釈とか。もちろん、そうでないこともありますが。今は、個人的にどうしても言語に戻って議論したほうがよい、と思わない限り、そのような方法論は避けています。それよりは、口語訳や文語訳との比較で、オリジナルのテキストの意図を理解してもらうように努めていますけれども。


とはいえ、今は便利になって、ネット上のへブル語辞書もあるし、ギリシア語辞書もあります。英文との対訳とはいえ、主要翻訳については、インターリニアーバイブル(並行訳聖書)があり、以前は、バカ高い金額を支払って買わないといけなかった、Strongさんの索引番号や、それに対応する聖書の語句が出てくるコンコルダンスまで、ネット上で利用できる状況にあるので、素人でも、ギリシア語やヘブルに手を出しやすくなっていることは確かなので、あとは、それを読み解く能力をどのように育てるか、ということの方が重要ではないかなぁ、と思います。そのためには、日本語訳聖書でもよいので、聖書全体を繰り返し読み、また、他の翻訳を見ながら、そもそも神が何を言おうとしておられるのか、ということを読み解く能力の育成、というのが重要だと思うのですが。そして、それが何気ない集会の会話の中で、出てくると一番いいのかなぁ、と思います。

.
kaw*muk*ih
kaw*muk*ih
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事