|
前回の英文の続きです。
1. RELATIONSHIPの続編です。 So what am I trying to say about the assemblies? Well, young people in our assemblies are starving for “relationship”. I didn’t say “relationships”, but relationship. This doesn’t mean relationships with each other either (it is a false assumption to think our young people are leaving just because an assembly is small). They leave because they are starving for encouragement in their relationship with the Lord, and we would do well to maximize on the potential here that if relationships are paramount to Gen Y, then why not encourage them in their personal relationship with the Lord? Unfortunately, due to an imbalance in ministry, which I will touch on later, our young people are really lost in the area of cultivating a relationship with their Lord. |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2011年06月17日
全1ページ
[1]
|
Facebook上で、非常に面白い文書を見つけ、日本語に翻訳 or 和訳 or 日本語変換したいと思い、試しに日本語で読めるようにしました。かなり雑な翻訳の続編です。前回から手紙の本文の続きです。
次の記事で、英文も載せておきます。なお、【・・・】の部分は、この文書の変換者の補注です。 ----------------------------------------------------------- 1.関係性の重視 の続き では、私が集会について言おうとしていることは何でしょう。それは、われわれの集会の若い人々は、人間的な関係を求めているのです。relationships(一般的な人間の間に存在する関係性)ではなく、個人としての関係性relationshipです。このことは、人々の間に存在する関係性のことを意味しません。集会が小さいから若い人たちが離れていくのだ、ということは誤った考え方だと思います。彼らは、主(神)との関係において励ましを欲しているがゆえに離れていくのです。だからこそ、Y世代において関係性が重要であるなら、【我々の集会が持つ】ポテンシャルを最大限引き出すことができるのです。主(神)との個人的関係をもとめていくことについて、なぜ、彼らに推奨しないのでしょう。残念なことに、後に示すように、学びにおいてバランスがかけているのではないでしょうか。私たちの若い世代は、彼らの主(神)との関係を深める部分を実際的に失っているのです。 -----------------------------------------------------------
このあたり、日本においてのキリスト教の霊性を求める動き、ナウエンなどへの関心の高まりとも関係があるかもしれないなぁ、とよみながらおもいました。。確かに、キリスト集会(教会)の中では、ナウエンのような神との霊性における関係性の探求というのは十分に行われてこなかったように思いますし、それに関する聖書理解の深まりというのはあまり聞く機会は無かったような気がします。まぁ、私が聞く耳がなかっただけのことで、お語りになっておられる方は、語っておられたのでしょうけれども。
私がナウエンの本を読んだとき(ナウエンと読む福音書)、頭を殴られたような感じがしたのは、この神との関係性をどう深めていくのか、という自分自身の課題に直面したからだったからかもしれないなぁ、と思います。 |
全1ページ
[1]





