Srta.marineraのブログ

ペルーで民族舞踊とボディフィットネス

言葉

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

クスコの某旅行代理店オフィスにやってきたあるカップル。
ツアーの購入よりも、いろいろこちらの文化や習慣に興味があるらしく、雑談が弾んでしまった。

女性のほうが私に聞いてきた。

「ホテルで、私の名前ユカっていうと、みんな笑うんですよ。どうして?失礼しちゃう。どうして?って訊くと、ボーイがポテト、ポテトって答えるんです」

ああ、それ、

私はすぐにピンときた。

よく、日本語の発音とスペイン語の発音がよく似ている言葉がある、アホ(ajo)−ニンニク、バカ(vaca)-牝牛、牛肉などなど・・・,

ペルーでは「ユッカ」っていうのはキャッサバとかマンディオカの仲間なんですよ。イモみたいな感じですよね。スペイン語ではYucaと綴られます。

でもね、単なるキャッサバだけじゃなく、「立派な太もも」っていう意味合いでも使われるんですよ。だからユカという名からキャッサバ、その上、太ももまで想像して、笑ったんだと思いますよ。

「ええ!そうなんですか!」

ペルー人は太ももの太いのが好きなんですよ。「君、いいユッカ持っているね」
というのはほめ言葉。

ペルー人に比べると日本人の太ももは特に立派でね。日本人女性は結構あこがれられるんですよ。私なんかは特にそう。

日本語でいう大根足はあんまりいい印象をうけないけど、ユッカはいい意味で使われます。

「そうなんですか!」

そういえば、私もマチュピチュ遺跡で、インティワタナからの階段を下りてくるときに、登ってくる別のガイドがすれ違いざまに「Tienes buenas yucas」って言っていたっけ。
恥ずかしかった。

ジムでも女性人は一生懸命脚のトレーニングをしている。腹筋、ヒップだけではなく、ユッカを大きくしようと頑張っている。上半身のトレーニングは放っておいて、週に3,4回、脚トレをする女性を見るのもまれではないのだ。

全1ページ

[1]



プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事