|
投票日が今月20日に迫ったニュージーランド総選挙。この国は、永住外国人にも国政選挙の選挙権を付与している希有な国の一つ。投票日を前に送られてきた投票整理券(EasyVote)には、英語とともに公用語のマオリ語を含む25の言語で説明が書かれている。 |
全体表示
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
投票日が今月20日に迫ったニュージーランド総選挙。この国は、永住外国人にも国政選挙の選挙権を付与している希有な国の一つ。投票日を前に送られてきた投票整理券(EasyVote)には、英語とともに公用語のマオリ語を含む25の言語で説明が書かれている。 |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
登録されていません
登録されていません
登録されていません
[PR]お得情報
気に入らないことの一つは、こうした役所の自己満足的な翻訳にも安からぬ税金が使われること。クライストチャーチ市役所が、移住者向けのパンフを初めて作った時、各民族団体の代表がその翻訳レベルの低さに文句を言い、民族団体の代表が校正したことがあった。公的な文書の翻訳を役所指定の翻訳業者ではなく民族団体に頼むのは、正確性に懸念があるというお役所判断の結果、市税と民族団体ボランティアの労力の2重取りになった。行政サービスでタダのものは一つもない。有効に使うべき。
2014/9/19(金) 午前 9:56 [ Kazzy ]