|
「アミリの平和」※ "كما الأميري السلام" (As Salam al Amiri)
作詞:Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani
作曲:Abdul Aziz Nasser Obaidan
歌詞: アラビア語
制定:1996年
A組 カタール国
あけましておめでとうございます。
2011年最初の書き込み…3ヶ月もあいてしまった。
映画の撮影で北海道いってたりいろいろありました。
で、アジアカップサッカーも始まっていることですし、
まずは開催国カタールから
قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقى حرة تسمو
بروح الأوفياء
سيروا على نهج الألى سيروا
وعلى ضياء الانبياء
قطر بقلبي سيرة
عز وأمجاد الاباء
قطر الرجال الاولين
حماتنا يوم النداء
وخمائم يوم السلام
جوارح يوم الفداء
قطر الرجال الاولين
حماتنا يوم النداء
وخمائم يوم السلام
جوارح يوم الفداء
قسما قسما
قسما بمن رفع السماء
قسما بمن نشر الضياء
قطر ستبقى حرة تسمو
بروح الأوفياء
(Latin)
Qasaman
qasaman
qasaman biman rafa' as-sama'
Qasaman biman nashraz.- z.iye'
Qat.arun satbaqa x.auratan
Tasmu birux.i l-aufie'
Siru' 'ala nuhaj il-'u
wa'la z.ia' il 'anbiya'
Qat.arun biqalbi sirat
'azul 'amjaad ul-'iba
Qat.arun ir-rajil al-'awain
aumatnu yaum al-inda'
Wax.amaymun yaum as-salam
Jawarix.a yaum al-fida'a
Qasaman
qasaman
qasaman biman rafa' as-sama'
Qasaman biman nashraz- z.iye'
Qat.arun satbaqa x.aratan
Tasmu biruxi l-aufi'e
【KENT訳】
誓わん 誓わん
誓わん、空を掲げた神に誓って
誓わん、光を広げた神に誓って
カタールは永遠に自由だ
忠実な民の精神によって高められ
祖先の教え、預言者たちの導きに従う
カタールは権威と栄光の心の歴史
カタールは先祖代々の土地
戦いのとき、われらを守り
平和のときに 平和の使いの鳩となり
苦難のときに 贖いのため犠牲となる
カタールは先祖代々の土地
戦いのとき、われらを守り
平和のときに 平和の使いの鳩となり
苦難のときに 贖いのため犠牲となる
誓わん 誓わん
誓わん、空を掲げた神に誓って
誓わん、光を広げた神に誓って
カタールは永遠に自由だ
忠実な民の精神によって高められ
以前、アルジェリアの国歌を書いたけど
右から左に読むので、こういう左よりのホームページだと
書きにくいですね・・・でも今回はアジア杯だから
アラビア諸国たくさん・・・大変そう。
※ この国歌のタイトルの「Amiri」の意味がいまいちよくわからない・・・
カタールやアラブ首長国連邦関連のホームページにも出てくる言葉
The Amiri Diwan は首長府?ってことかな?
またわかったら追記します。
昔のカタール国歌は、今のとはぜんぜん違って
すぐ終わってしまうファンファーレみたいな音楽だったんです。
最初、聞いたときはびっくりでした。
たぶん世界で一番短い国歌だった・・・。
それじゃ今年も
こっからGO!
|