|
釜山ロッテホテル裏口を出て、ななめ左前あたりにある建物です。
看板にしてしまう前に、掲げる前に、 なぜ日本人なり日本語に詳しい人なりに チェックしてもらわないのか?!(笑) 一階のテナントにも注目してください。これ、セブンイレブンではないのです。 が、模倣してますね〜明らかに^^; そのセブンもどきのコンビニで購入した「情」という名のチョコパイ。
チョコレートがなんだかねっとりしていて(水あめが多い?)しつこい感じ。 中も、スポンジがパサパサでぼそぼそした食感。 ロッテのチョコパイや森○のエンゼルパイのほうが、私の口には合うかな…。
|
全体表示
[ リスト ]



こんにちは^^
プサン旅行楽しまれましたか?
確かに韓国にある日本語間違いすぎですよね。
私たちのサイトでは、韓国の旅行情報やおいしいお店の紹介など
韓国のいろんな情報を発信しています☆
よければ一度遊びに来てくださいね。
http://www.anabakorea.com/document/doc.asp?idx=1894&m_qry=3&qry=31
2010/1/17(日) 午後 1:36 [ おり☆ ]
おり☆さん:コメントありがとうございます^^
サイト、拝見しました!出発前に知っておきたかった〜(>_<)
おいしいお店の情報、口コミが一番信用できますもん。。
次回の釜山行きの際には、ぜひ参考にさせてもらいます。
2010/1/17(日) 午後 8:17
わははははは!
もう自信持ってますからね、推敲なしです!
言ったって聞いてくれないと思いますよ(・∀・;)
「情」、フォントがシブいですね、演歌のカセットテープのケースみたいです
2010/1/18(月) 午前 0:33
ぴんぐーさん:そうそう!この書体も…楽しいはずのスイーツタイムにはありえない〜(笑!ネーミングの意図が知りたいですね^^;
2010/1/18(月) 午前 11:30
エンゼルパイもどき、、、なのに、、、『情』笑えます。
変な日本語多いですよね。中国も、メニューでも時々だまされそうになっりします。
2010/1/18(月) 午後 8:35
ショットパー、(^o^)ハハハ
完全に間違っていますね、ホント、何で誰かにチェックとかしてもらわないんでしょうかね?
そして、セブンイレブンを模倣しているコンビニ、中国といい韓国といい...
日本で発売されたりするものがすぐコピーとして出回っていたりしますね、『情』って日本ぽいネーミングにしたら売れるとも限らないし、このお菓子には名前がちょっと合わない気がしまいね
2010/1/19(火) 午前 1:41
まめふくさん:中国もスゴそうですね^^;
でも、そんなヘンな日本語を探すのが結構楽しかったりして(笑。
2010/1/19(火) 午後 9:30
REGINAさん:著作権とか肖像権とか、いわゆる知的所有権に対する意識が低いんですね、とくに中国。誤植とか、書き間違いなら笑えますけど;「情」は…おいしくなかったのが残念。
2010/1/19(火) 午後 9:57
今回釜山へ行かれたのですねー
で大当たり?!(笑)
うちのオットもギャンブルに興味津々です。
次回銀球に一緒に行きましょうー^^
2010/1/28(木) 午前 2:29 [ lidaodive ]
reiさん:そう、相方はセブンラックカジノで小さなジャックポットを当てました(゜o゜)。。あれで今年の運を使い果たしていなければいいのですが(笑。
銀球、台湾にもあるの〜?
2010/1/29(金) 午後 0:44
ご無沙汰してます。
パーってのに、笑わさせていただきました。(^O^)/
2010/2/12(金) 午後 11:51 [ - ]
しゅーまんさん:コメントありがとうございます。「しょっとーぱー」ってねえ(笑
2010/2/14(日) 午後 9:54