菊千代の部屋

転載、引用、画像などご自由にお使い下さって結構ですよ。(転載条件が存在するものは記載しています)

全体表示

[ リスト ]

イメージ 1

先日の「軍隊の階級」に続いて記事にしようと思った「警察の階級」。
これが調べてみたらやっかいということが判明(笑)

日本で警察といえば一つでしょう?
警察庁から各県警、警視庁とピラミッドの裾野のように日本全国を網羅していますよね。

他の国も大体同じ。
軍隊の階級名をほぼそのまま採用している国もあります。

問題はアメリカだったんです。
↓は例のフリー辞書から。

 「アメリカが連邦制であることに加え、自治の権限が高いことから、
  連邦、州、郡、市、町、村の各政府が、個別の組織を対象とする管轄ごとに設置できる。

  警察と言えばポリス(police)であるが、元々はそれよりも歴史のあるシェリフ(sheriff)を
  補佐する目的で設置された。その他、マーシャル(marshal)、コンスタブル(constable)など、
  警察以外にも警察活動を行う法執行機関が非常に多い。」

だから州によっても階級の設定も違えば呼び名も違ったり(苦笑)

とりあえず、ニューヨーク警察を表中に比較として入れました。
あくまでアメリカの場合は、「警部に相当」とかと思って頂ければ。

特に「警視」から「警視長」の間は該当する日本語がないケースも。
実際、日本には存在しない組織が登場するため、映画や小説の翻訳家は頭を悩ませるそうだ。


●日本警察官の階級(該当英訳)●     ★イギリス警察★      ▲NY警察(米国)▲

●警察庁長官●Commissioner General
 (階級外)                              ▲(NY)警察長
                                  ▲Police Commissioner

                                  ▲(NY)第一副警察長
                                ▲First Deputy Commissioner

●警視総監 ●Superintendent General   ★Commissioner     ▲Chief of Department

                                    ▲(NY)副警察長
                                   ▲Deputy Commissioner
                    ★(英)警視副総監
                   ★Deputy Commissioner

●警視監 ●Superintendent Supervisor  ★Asisstant Commissioner   ▲Bureau Chief

                      ★(英)副警視監 
                   ★Deputy Asisstant Commissioner

                               ▲(NY)副警察長補/警察長補
                               ▲Assistant Deputy Commissioner
                                 (Assistant Commissioner)

●警視長  ●Chief Superintendent    ★Commander         ▲Assistant Chief

●警視正  ●Senior Superintendent   ★Chief Superintendent    ▲Deputy Chief
  [該当:室井慎次(柳葉敏郎)]

●警視   ●Superintendent       ★Superintendent      ▲Inspector
  [該当:真下正義(ユースケ・サンタマリア)]            ▲Deputy Inspector
                                 
                     ★(英)主任警部 
                     ★Chief Inspector

●警部   ●Police Inspector       ★Inspector        ▲Captain
      (or Captain)
  [該当:クルーゾー(ピーター・セラーズ)]

●警部補  ●Assistant Police Inspector  ★Inspector        ▲Lieutenant
       (or Lieutenant)
  [該当:コロンボ(ピーター・フォーク)]

●巡査部長 ●Police Sergeant       ★Sergeant          ▲Sergeant
  [該当:青島俊作(織田裕二)]

●巡査長  ●Senior Police Officer

●巡査   ●Police Officer        ★Constable        ▲Police Officer
      (旧称 Patrolman)
  [該当(注:「奉行所同心」ってことね):中村主人(藤田まこと)]

【私から】

ブログの記事は横幅に制限があってわかりやすくレイアウト出来ん(苦笑)
さらに微妙な文字間も勝手に狂ったりするし。

自分でもわけわからなくなってきたよ(大苦笑)

映画では、まず画像の「ピンクパンサー」シリーズに登場するクルーゾー警部。
作品のタイトルがそのものずばり「Inspector Clouseau」 (1968年) がある。

「警部」は他に軍隊でも使用する呼称の「Captain」も使用しますね。
と思ったら、昨日観た「ゴッドファーザー」では「警部」を「Captain」と呼んでいました。

表中にありますが、イギリスでは「主任警部」という役職があるようです。 
と思ったら、昨日同じく観た「探偵ポアロ」で、ポアロが何度も「Chief Inspector」と(笑)

字幕では単に「警部」と訳されていましたが、ポアロが話していた相手は
イギリス警察の「主任警部」ということがわかった次第です(笑)

もう、十分長文記事になったからこの辺で(大笑)

つづく(まだ書くのかよ!)

この記事に

閉じる コメント(16)

↑の表、翻訳をやり始めた人が見たら欲しがるかもしれませんね。ドラマによって呼び方が違うなと思っていたけど、そういう訳かと納得。銭型平次は、ここには入らないみたいですね(^^)(←絵文字1つ習得)

2007/3/4(日) 午前 6:57 [ - ] 返信する

顔アイコン

>hibiさん、この表は売れるかな(笑)冗談、冗談、そうそう、「おかっぴき」などはこれ以下の世界ですよ(笑)おっ、また新たな絵文字が!(大笑)

2007/3/4(日) 午前 7:15 菊千代 返信する

この前の表といい、今回のといい、すっごく便利!菊様ありがとうございます♪これで映画見てるときも、たとえ日本語訳はみんな「警部」だったとしても、違いがわかります♪感謝!またまたコピペして頂いちゃおうかと思ってます(^^ゞよろしく〜♪^^

2007/3/4(日) 午前 8:40 mer*l*n732*2*02 返信する

顔アイコン

う〜ん、やっぱり漢字はいいです!(えっ、違う?笑)私は以前エヴァンゲリオンを見て、漢字のもつ不思議な迫力を感じました〜(笑)←デカいフォントの“縦書き→横書き”のアレです(笑)

2007/3/4(日) 午前 11:33 nya**oza 返信する

顔アイコン

凄く詳細な掲示。そうなんですよねぇ、コロンボ警部って呼ばれているけど、日本で言うなら警部補に該当するんですよね。うちの父親、現在ユースケ・サンタマリアと同じ階級ですが、まったく威厳ありません。

2007/3/4(日) 午後 1:15 [ - ] 返信する

顔アイコン

ピーター・セラーズは「ピンクパンサー」のコメディーのイメージがあるけど「博士の異常な愛情」や「チャンス」などいい役者ですよね。

2007/3/4(日) 午後 4:40 [ masu409 ] 返信する

顔アイコン

>メルさん、お役に立ちますか?(笑) もうちょっと色分けなどしようかと思ったんだけど面倒になって(大笑) 「警部」と「主任警部」の具体的な違いはわからないんですが、まぁ自己満足できますしね(大笑)

2007/3/4(日) 午後 9:16 菊千代 返信する

顔アイコン

>にゃんこ座さん、エ、エヴァンゲリオンですと! う〜ん、いい思い出がない…(パチンコ「エヴァンゲリオン」で大負けした悪夢が…苦笑)

2007/3/4(日) 午後 9:18 菊千代 返信する

顔アイコン

>大原さん、そうそう、うちのかみさんがね(笑)へぇ〜、大原さんの父上はそうだったんだ!知人にも警察官がいますが意外と息子は同じ職業を目指さないようですね。

2007/3/4(日) 午後 9:21 菊千代 返信する

顔アイコン

>masuさん、私もピーター・セラーズの他の作品は好きですよ(笑) ピーター・セラーズ自身を描いた映画も数年前にありましたね。

2007/3/4(日) 午後 9:25 菊千代 返信する

顔アイコン

警察階級については以前、ちっとだけ知識を得てました。部長刑事より刑事部長の方が断然階級が上。『踊る〜』では警視総監は社長なのでは?

2007/3/4(日) 午後 10:01 [ gav**5jp ] 返信する

顔アイコン

>ガバさん、そうなんだ〜、下々の者たちはいろいろな階級を作って一喜一憂しているでおじゃるか! 生まれながら高貴な私にはわからない世界でおじゃる(笑) 「踊る〜」はいろいろな製作設定をプロデューサーだかが説明していたのを観ましたよ(笑)

2007/3/5(月) 午前 1:43 菊千代 返信する

顔アイコン

constableという単語が、今使用中のテキストに出てきたので、確認にきました。中村主人なのね。解り易い解説です。感謝。

2007/3/12(月) 午後 10:37 [ - ] 返信する

顔アイコン

>hibiさん、「同心」を検索すると「constable」が出ますよ(笑) 下におかっぴきを従えているのでもう少し上のランクかと思ったんだけどね(笑) 町人以外へは低姿勢に徹する中村主人の姿は確かに納得ですよね(大笑)

2007/3/13(火) 午前 4:53 菊千代 返信する

顔アイコン

ピンクパンサーを知らない世代の私です。(1964年から)狂うぞー警部が おもしろいのかなぁ。あのピンクパンサーのアニメが バンパイヤを 思い出します(この作品も よく知らない世代です)警察については 最近流行の 踊る大走査線で 日本の警察内部を 少し見た気がします。話がずれ過ぎて すいません。ピンクパンサーの音楽かっこいいですね。今の若者でも 認めてくれると思う音楽と信じています。最近 リメイクしたそうで 見逃している映画の一つです。昔の映画で面白いのを 教えてください。長くなりすいません。 削除

2010/3/6(土) 午前 11:35 [ 名古屋在住の村石 太2887号 ] 返信する

顔アイコン

>村石さん、ピーター・セラーズの「ピンクパンサー」シリーズは昔人気ありましたよ。

2010/3/7(日) 午前 4:55 菊千代 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

開く トラックバック(1)


.


みんなの更新記事