ここから本文です
英会話講師のお気楽日記
ご訪問ありがとうございます。

書庫全体表示

The H&B staff describe other life lessons
they were taught by their parents.
Breakstone was told not to order the most expensive item
on the menu unless she was paying.
Nissen, to make an effort to dress appropriately,
and Garcia, to be punctual.
Nissen’s mother told him not to be a constant complainer.
And Breakstone’s mother urged her to listen as much as she talked.
H&Bのスタッフは親から教わった他の心得について話しています。
ブレイクストーンは自分が支払わないのなら
メニューの中の一番高価な料理は頼まないことだと教わりました。
ニッセンはきちんとした身なりをするように心がける事を
ガーシアは時間を守るようにと教わりました。
ニッセンの母親はかれに泣き言ばかり言ってはいけないと言われました。
そしてブレイクストーンの母親は話した分だけ聞くようにと
諭されました。
 
“admonition”
Admonition means a warning, counsel or rebuke.
Breakstone uses the noun, the verb would be ”admonish.”
For example:
She admonished David to check his fax more carefully.
Or:
She admonished him for not dressing more nicely.
忠告、注意という意味です。
ブレイクストーンは名詞を使っていますが
動詞は「admonish」です。
たとえば
彼女はデーヴィッドにもっと注意深くファックスを
チェックするように忠告した。
あるいは
彼女は彼にこれ以上めかし込まない様に注意した。
 
“go for the doctor” 医師を呼びに行く
 
“surf and turf”
This is a seafood and steak combination meal,
obviously expensive for containing both items. 
Surf, like surf in the ocean,
refers to the seafood and turf, to the steak. 
シーフードとステーキ両方乗っている料理なので
高価です。
surfとは魚料理のことで
turfとはステーキのことです。
 
“mantra”
This is a slogan, a motto, something that expresses
a principle, a guideline for our behavior. 
A journalists’ mantra might be
“always check twice, double check the all your data,
other information accurate before going to press.
行動についての指針を表すスローガン、モットーのことです。
ジャーナリストのモットーは
「印刷に出す前にデータや情報が正確かどうか
徹底的に確かめる事です。」
 
“spruce up”
Nissen uses this to mean “improve the appearance”
or “make something look nicer.”
As in:
I’ve been sprucing up my desk with some plants.
Or :
He spruced up his wardrobe with some nice new suits.
見た目をよくするという意味でニッセンはこの語を使っています。
たとえば
私は植物を飾って机を綺麗にしています。
あるいは
かれは新しい洒落たスーツでワードローブを良くした。
 
“look presentable”
“Presentable” means “fit to be seen by others,”
to be shown to them, ready for their scrutiny.
And it can be used about things as well as people.
As in:
Our office look much more presentable,
thanks to new desks and chairs.  
他人に見られても良い身なりであるということです。
人と同様、物にも使われます。
たとえば
私達のオフィスは新しい机と椅子のおかげで
けっこう見た目が良くなった。
 
“no-brainer”
Something so simple or obvious,
no one should have to think about it, in other words,
that we don’t really have to use our brain to figure out.
Imagine, a company is looking for a new manager.
If one candidate is highly superior to the rest,
you might say, “Well, this is a no-brainer.
John Smith is obviously the best choice.”
簡単な事という意味です。
頭を使わずにわかるということです。
ある会社が新しいマネージャーを探しているとしましょう。
一人の候補者がその他よりずば抜けて優れていたら
「考えることもないですね。ジョン・スミスに決定です。」
と言うでしょう。
 
“chronic complainer”
Nissen uses “chronic” to refer to habitual behavior,
something a person does over and over for a long time,
a chronic liar or chronic gambler.
It can also mean “lasting for a long time” or “recurring.”
As in:
She suffers from chronic headaches.
Or:
The company suffers from a chronic shortage of funds.
I’d say the nuance is always negative.
Chronic refers to bad situations or behavior.
ニッセンは「chronic」を
繰り返しする行動という意味で使っています。
いつも嘘つく人とか、ギャンブルばかりしている人とかいますね。
「ずっと続く」あるいは「繰り返し起こる」という意味もあります。
たとえば
彼女は慢性的頭痛に悩まされています。
あるいは
この企業はいつも資金不足で困っています。
この語のニュアンスは否定的です。
chronic」とは悪い状況、行動という意味です。
 
“two- way street”
Breakstone is referring to a reciprocal situation,
one in which both sides have to make an effort, cooperate.
“Love is a two-way street”
has one of the most common usage of this phrase.
You could also say something like:
Trade relations are two-way street.
Or:
Trade relations are not a one-way street.
ブレイクストーンは双方向的は関係という意味で言っています。
双方が協力しなければならない関係です。
よく言われる「愛は両者の努力が必要な関係です。」
とはこの表現を使っています。
取引関係は双方向的な関係です。とも言います。
一方的な関係ではありません。
 
 
   
  
 
 

この記事に

  • 顔アイコン

    先生血止まったよ!!!!!!!

    [ daiki ]

    2013/1/10(木) 午後 4:31

    返信する
  • 顔アイコン

    kimonoさん、ほんとうにほんとうにほんとうにおつかれさまです。

    [ TJ, A.K.A. Y. Kamezawa ]

    2013/1/10(木) 午後 4:48

    返信する
  • 顔アイコン

    daiki君、
    良かったね♡

    kimono

    2013/1/10(木) 午後 10:16

    返信する
  • 顔アイコン

    TJさん、
    ありがとうございます。

    kimono

    2013/1/10(木) 午後 10:16

    返信する

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
  • 名前
  • パスワード
  • ブログ

開くトラックバック(52)

本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事