食べたり飲んだり

[ リスト | 詳細 ]

グルメではないのですが、なんだか食べ物やレストランの記事が収拾付かなくなってきたので東京のものはここに纏めようと思いました。
記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]

Aux Amis

ここのところ贅沢をしています。

I'm really spoiling myself these days.

土曜日にはフランス料理を食べました。この間のお誕生日の友達が
お返しディナーを奢ってくれたのです。

I went for some French food on Saturday. The friend who had a birthday the other day took
me out for a thank-you dinner.

写真がないのはカメラを持っていかなかった私の不備でした。。
暗かったので携帯では全然撮れなかったし。

There are no pictures because of my mistake not to have a camera.. and it was too dark
for the cell phone camera.

丸の内ビルの35階にある、Aux Amis (オザミ) (たべログの評はここ)です。

The place was called Aux Amis, on the 35th floor of Marunouchi Building.

東京駅のずらりと並んだホームを見下ろし、遠くには観覧車(お台場?)も見える
夜景のきれいなお店でした。夜御飯はコースメニューが三つ、6000円、8500円、12000円
のチョイスがあり、私達は8500円のコースにしました。

The restaurant overlooks the rows of platforms of Tokyo Station, as well as an expansive
view of the east side of Tokyo, with a Ferris wheel and twinkling lights.
For dinner, there are three pris fixe courses, 6000 yen, 8500 yen, and 12000 yen.
We went for the 8500 yen course, called the Degustation.

ここのお店はワインを売り物にしていて、上二つのコースにはワインの組み合わせが
用意されています。それぞれの料理品にあったワインが2/3グラス出てくるので、
大量にアルコールを飲まなくても色々な味が楽しめます。

One of the selling point of this restaurant is their wine offering. For the more expensive
two courses, they have accompanying wine flights, each wine matching a dish and coming out
in 2/3 glasses.

初めの一品はマグロのジュレ寄せ、ロワールの軽い赤と合わせて。

The first course was cold tuna terrine, with a light red from Loire.

2品目は宮崎牛のカルパッチョ。ボルドーの割としっかりした赤が出てきました。

The second dish was carpaccio of Miyazaki beef. They brought out a bold Bordeaux. Red, of course.

3品目、タラバガニのポワレ。ブルゴーニュの白、これもよく合っていました。

The third dish was made from Taraba crab, a delicacy from northern Japan. White Burgandy
went well with it.

4品目、メインディッシュの子羊のロースト。ローヌ地域のちょっと軽めのワイン。

The main dish was lamb roast. The wine was from Rhone, light and fresh.

5品目、デザートには少し甘味のある白、なんだか忘れました。(笑)

The dessert was accompanied by a white with gentle sweetness. I can't remember what it was!

途中、観覧車の向こうに花火が上がったりして、(ディズニーランド?)
雰囲気は満点。お料理はまずまずで、ワインとの組み合わせはとてもよかったです。

As we ate dinner, there was some firework display in the distance beyond the Ferris Wheel.
I wonder if it was Tokyo Disneyland.
The view and the atmosphere was gorgeous. The food was just fine, and they matched the wines
expertly.

料理のためにまた行くか、と言われると、ちょっと考えてしまいますが。。。

I'm sorry to say I'd hesitate if someone asked me to return for the food alone, but...
everything considered, I'd probably go back.
さて、金曜日は更においしいお料理を食べました。

My gourmet Friday continues for a very good dinner.

場所は浅草、雷門一丁目の茶寮 一松でした。
(たべログのページはこちら)

The place is Asakusa, the old part of Tokyo, and the restaurant "the Teahouse Ichimatsu".

アメリカから助っ人に来てくれた若い人たち3人が仕事が終わったので、
ねぎらいの意味もかねて、その"上司"に当たる人が連れて行ったのに私も
お相伴しました。(笑)

Because we got very busy, there were three young people from the US who came to visit us
in Tokyo for the last week. Now that their project was done, the partner in charge took them
out to thank them for their hard work. I just tagged along. :)

残念ながらカメラのバッテリーを切らしてしまい、携帯の写真ですので
最悪の画質ですが、ちょっと雰囲気だけでも、と思い載せました。

Unfortunately, the battery ran out of my camera, and I took the photos below with my cell
phone camera. The quality of the photo is abysmal, but I thought maybe I could share just a
fraction of the atmosphere.

雷門から5分もかからないところにある戸建の料亭です。門を入ると鯉のいる池があります。
後で聞いたら、築50年ですが、立てたときから古びて見せるように少し昔風で
手の凝った内装にしたそうです。今が3代目とのこと。

The restaurant is a standalone Japanese building, less than 5 minutes away from the famous
"Thunder Gate" of Senso-ji, the temple that anchors the neighborhood. When you go in
to the premises through a gate, there is a koi pond to greet you.
I was later told that the building is only 50 years old, but was built to look and feel
older from the very beginning, using handcrafted parts and old-fashioned design.
The proprietor is third generation running this restaurant.

イメージ 1 イメージ 2 イメージ 3

イメージ 4 イメージ 5 イメージ 6

イメージ 7 イメージ 8 イメージ 9

お料理はなかなかおいしかったですが、感動ものではありませんでした。
何か今一つ冴えがない感じだったのです。

The food was good, but not something that would move you to tears.
There was some pizzazz missing for some reason.

実はブログに書く機会が無くご報告していなかったのですが、
先週赤坂の鶴よしという料亭に行きました。
そこはおいしかった。。。お勧めできます。

I had not had a chance to write about it in this blog, but I ate at a place called
"Tsuruyoshi" in Akasaka area last week. This was delicious. I highly recommend the place.

そして、鶴よしに比べると、この一松はやはり浅草、ちょっと下町っぽく
どこと無く庶民的な感じでした。部屋も、綺麗にはしてあるのですが
例えば畳が少し黄色くなっているなど、ぴかぴかの感じがせず、外では
子供の遊ぶ声が聞こえ、トイレは男女共通、など、洗練度に欠けていました。

Compared to Tsuruyoshi, Ichimatsu, being in Asakusa, is a bit more folksy and somehow
not sophisticated enough. The individual room that we were shown to for dinner was clean
and kept well, but the tatami matt wasn't brand new and it just didn't feel spic and span.
You could hear kids playing outside, and the bathroom was unisex, adding to the feel of
a bit of lack in sophistication.

でも、肩肘張らず、季節のお料理を畳の部屋でゆっくり食べ、
満足な晩御飯でした。

But all that led to a very good experience where you could relax and enjoy the food using
the material of the seaon in a tatami room that didn't force you to act like a sophisticate.
今日は二度もおいしい外食をしました。

I ate very well twice today.

先ずその一。。。お昼ご飯。

The first of the two: lunch.

写真がないのは残念ですが、タベログで色々な人が
載せているのでそこを見てください。

Sorry to say there are no photos, but there are a lot of them in the page from the link below.

行ったのは I went to:

寿司 さいとう。 Sushi Saito.

虎ノ門の、アメリカ大使館の真ん前、自転車会館にあります。
といっても看板も出ていないし、ガレージに入る途中に右にあるガラス戸の
中にあります。タベログの写真を見ていなかったら私も迷ったと思います。

It's in the Bicycle Association building right in front of the American Embassy.
But there is no sign outside, and it's in a weird place, where you go in through a glass door
on the side of a driveway into a garage. If I hadn't seen the photo at the foodie site (link
above) I probably would not have been able to find it.

中は7席。値段はお高いほうでしょう。夜はお任せで2-3万らしい。

there are only 7 seats there. The price is on the high side. Dinner will run $200 to $300 by
"Omakase", where the sushi chef will just serve you what's good that day.

寿司は江戸前。ネタが味が付いて出て来て、お醤油はカウンターにはありません。

The sushi style is what we call "Edo mae" or Tokyo style, where the fish slices are seasoned
and there is no bottle of soy sauce on the counter.

味は。。。。And the all important taste...

おいしい! Delicious!!


久々においしい寿司を食べました。ネタは新鮮、シャリはちょうど良い硬さと
お酢加減。小さめで、一口でかんたんに入るお寿司は食べやすく伝統的です。

It's been a while since I had a really good sushi meal. The fish slices were fresh, the rice
was cooked just right with the perfect acidity. The pieces are small enough to fit in your
mouth easily, just as traditional sushi should be.

批評めいたことはいわゆるグルメの方々にお任せして、
只私はこのご飯をとっても楽しんだことだけご報告です。(笑)

The foodies out there can be so much better critics than I would ever be, so I wouldn't even
try. I just want to say I enjoyed this meal tremendously.

あ、そして、ミシュランの一つ星らしいです。
Oh, I learned that it earned a single star from Michelin Guide Tokyo.

何故ここに行ったかというと、ニューヨークで数年前に友達になった
とある知り合いが昨日急に、"東京に来るのだけど"というメールをくれました。
彼は私の友達の日本人の女の子に入れあげていて、その関係で知り合ったのですが
仕事で関連があり、その後連絡を取り合っていました。
今日はもう暫く前に帰国していたその女性と3人のご飯。
皆久しぶりなので話が弾み、彼女は"ねぇ、午後サボって遊びましょう?”と
盛んに私を誘ったのですが(本人は通訳学校に行っているのでこの午後は暇)
ちょっとそれもままならず。。。
でも良いお天気だったし、本当にサボってしまおうかと思いました!

The reason why I had this scrumptious lunch was because a friend of mine from New York City
happened to be in town and sent me email yesterday. He used to be hot on one Japanese girl I
was friendly with, and I met him through her. But I kept in touch because we have things in
common professionally. So this lunch was with the three of us: me, the guy from NYC, and the
Japanese woman, who had returned to Japan a few years ago.
It's been a while since we all got together, so wa had a lot to talk about.
The woman tried to tempt me to play hookie that afternoon and hang out with them
(she doesn't work now and is a student at a translator's school), which was
an extremely tempting idea, given the beautiful weather and so much fun we were having...

彼は今までの仕事をやめ、6月に別の仕事を始める前に3ヶ月休みを取って
東京を皮切りにアジア/アフリカ旅行をするのだそうです。

So the NYC guy just quit his job, and took 3 months off before he goes back to work in June
for a position he already secured. Tokyo was the kick-off location of his Asia/Africa trip.

うらやまし! I was envious!

とにかく、彼は日本が結構好きで、特に寿司好き。

But anyway, he loves Japan and Japanese food,especially sushi.

いくらニューヨークで寿司がおいしいといっても、東京のこの寿司には
全然敵わない、と何度も感動していました。(笑)

He was so impressed by the sushi that he kept saying over and over again that
even though it's said that you can get great sushi in New York City, it just doesn't even
compare to the sushi we ate here in Tokyo today.

36歳の店主斉藤さん、これからがまだまだ楽しみです。。。

The proprietor, Mr. Saito, is only 36 years old. I can't wait to see what kind of great
sushi chef he'll grow into!

Fugu hotpot - てっちり

(自前で撮った料理の写真は無しです。ごめんなさい。)

(I have no food photo that I took for this article. Sorry.)

おばあさん達がご馳走したいからどこか晩御飯に行こう、と誘ってくれました。
私は東京に住んでいるから何でも食べにいけるけれど、4日しかいないおばさんたち、
何が食べたいの?と聞くと、

My guests graciously wanted to take me out to dinner. Since I live in Tokyo, I can
eat whatever I want at any time but they are here only four 4 days, so I gave them the
choice of the cuisine.

和食。でも寿司じゃなくて。(嫌いなのじゃなくて何か日本に来ないと食べられないものがいい)
鍋が食べたい (85歳のルースおばさん)。魚がいい (70ん歳のロイスおばさん)。

They wanted to eat Japanese food, but not sushi (not that they don't like sushi but because
it's readily available in the US). My friend Ruth says "nabe" (pronounced "nah-bay", hotpot). Her friend Lois
says fish rather than meat.

と言います。

で、色々考えて。。。 So I gave it some thoughts and..

てっちりを食べに行くことに決めました。

decided to go for "tecchiri", or fugu (blowfish) pot.

きっと河豚なんて食べたことないだろうし、ともかく季節でおいしいし。
でも、おごって貰う身であんまり高いものも言えません。
そこで、チェーン店で、お手ごろ値段な"とらふぐ亭"にしました。
てっちりが1980円なり。

I didn't think either of them have eaten the blowfish/pufferfish before, and it's the
season for them and they're delicious.
But since they're buying, and blowfish tends to be expensive, I couldn't just walk into
any blowfish restaurant (they specialize like that in Japan).
So I decided to take us to Torafugu-tei, a reasonably priced chain restaurant serving fugu.

予約を取ったことを知らせると、
日本通を自称するルースおばさんも、

When I told them where I made the reservation, even Ruth, who is a Japanophile and claims
extensive knowledge about Japan, balked a little, asking if it was really safe to eat them.
She had, as I had expected, never had fugu before.

河豚は食べたことがない! 大丈夫??

とか言うので、

河豚の調理師の免許は特別で。。。
卵巣を傷つけなければ身のところには毒がなくて。。。
など説明。

So I explained how you need a special license to cook fugu,
The poison is not in the meat part so you're OK if the chef is careful not to damage
the poisonous parts (ovaries and whatnot) to contaminate the meat part...

少し不安な顔をしながら、後には引けぬという感じで出かけました。

They both still looked a little nervous but couldn't resist the challenge.

赤坂店へ。。。

We headed to the Akasaka branch of the Torafugu-tei chain.

着くととらふぐが水槽で泳いでいます。

Upfront is a watertank with the fugu swimming around (for us to eat, not ornaments).

イメージ 1  頭上には大きなフグの半身。And a big front half of fugu above...


イメージ 2  大衆向けらしく写真入の看板。You can see it's not a high-end restaurant by this picture display.

お店の人が「はい、三階のお席へどうぞ」 というのですが
どう見てもエレベーターのある広さでない。確かめると
細い階段しかない。全く体の不自由な人のための配慮がない。

The maitre d' welcomed us and informed us our table is on the third floor.
Third floor? I looked around and there is only a narrow staircase, no elevator.
I doublecheck, and indeed there is none. No consideration for those who can't climb the stairs.

ルースおばさんは心臓が悪いので階段は数段しか登れない。
もちろん確かめなかった私も悪いのですが、ちょっと不親切です。

My friend has a bad heart and can only go up a few steps. It's party my fault that I didn't
check, but it's not very customer friendly.

仕方ないので一階のカウンター席に急遽変えました。

So we sat at the counter seats on the first floow.

皆大して量を食べない3人なので、薄作りを一人前 (980円)、
鍋を二人前(1980円x2)頼みました。自動的にでてくる突き出し(500円x3)
で、とりあえず。

None of us are big eaters, so we just ordered one serving of sashimi fugu ($9), nabe for two
at about $18 each, and with appetizers that they automatically serve you ($4.50 a head), we
decided that was enough food.

(English version continues to a different article due to letter-number limitations)

お刺身は、

"ふ〜ん、こりこりだね。"
"わさびはつけないの?"
"このすっぱみのある漬け汁は醤油の他に何?"
(紅葉おろしは二人ともくわばらくわばらの顔。)
おいしいとは言っていましたが今一つ感動は無し。

私はふぐ刺しは好きですが、鍋のほうが数段おいしいと思うので
"これからのお楽しみよ"と言いながら鍋の材料が出てくるのを待ちました。

と。。。

出て来たのはいいのですが、さばいたばかりのフグの身が、
まだびくびく動いている。

(メニューにもお店の紹介にもそうは書いてあるのですが
アメリカ人の二人に言ったら気持ち悪がるばかりなのでいってありませんでした。)

気付かれないように手早く動いている肉を鍋の中に放り込みました。
他人のすることをじっと見て色々感想を述べていたにも拘らず、
幸い二人とも気付かずにふぐは鍋の中。。。

多少講釈を垂れながら鍋を準備しました。

ところでこのお店、鍋は紙鍋です。
そこに鉄の板が沈めてあって、カウンターのIHコンロで暖まります。
鍋の片付け、洗い物など少ないし清潔でいいかも。

"ほらほら、食べて食べて"などと、
煮えすぎて硬くならないうちにと思ってどんどん進めました。

この鍋は大好評。二人ともフグにおいしいの連発です。
挙句の果てに、"え、もうフグの身はないの?あんなに沢山載っていたのに?"
とか文句と言うか失望と言うか。。。

甘味があり、魚臭さのかけらもないフグ、やっぱりおいしいですねぇ。。。。

"ご飯は何処?"とルースおばさん。

ここで雑炊の説明を。。。

"ええ、私は日本に8回来たけれど鍋の最後に雑炊を作るなんて初めて聞いた。"と人を不審げな
顔で見るので、

"だって冬に来たことないでしょう? でも、しゃぶしゃぶ屋さんでうどんとか入れて
作ってくれない?"と私。

ラス・ベガスのしゃぶしゃぶやさんではうどんがその他のものと一緒に盛り合わせで
でてきて、誰も最後にいれるものだと教えてはくれなかったそうです。

半信半疑のようなおばさんを無視してご飯は頼まず、
最後に雑炊一人前用のセットを貰いました。
ご飯と卵ときざみ浅葱。薄口醤油とお塩がでてきます。あとおしんこ。

手早くフグの出しの利いた鍋の残りつゆで雑炊を作ると。。。

これまた二人に大うけ!
お替りまでされてしまいました。

お酒を飲まない3人だったので、全部で7700円なり。
とても喜んでくれました。。。

私もちょうどいい位の味見のフグでお手ごろお気楽でめでたしめでたし。。。
人の出張などで忘年会をやり損ねたうちの事務所、
新年会を少し上等にやりました。

  We missed our chance of doing "bonenkai" (end of the year, forget-about-this-year
  party traditional in Japan), so we decided to do "shinnenkai", a new year's party, in style.

黒澤明映画監督のご家族の協賛を得て展開している
黒澤グループのレストランでの食事となりました。

  The dinner was at a restaurant that is a tribute to Akira Kurosawa. His family is listed
  as cooperating and helping out the corporation that runs a group of "Kurosawa" restaurants.

私達の行ったのは築地の鉄板焼き黒澤。

  We went to Tsukiji Teppanyaki Kurosawa. Now let me explain that traditional teppanyaki
  does not involve tossing food in the air or flipping a shrimp into the guest's mouth.
  It simply means "iron plate broiling" and the cooks are very polite and straightforward.

昭和初期(80年前)の民家をなるべくその当時のつくりや雰囲気を
壊さないようにレストランに改造したところです。

  I was told that the building is 80 years old (old for Tokyo, where most everything burnt
  to the ground by firebombing during WWII) and was just someone's private home. The
  renovation was done to keep the old structure as intact as possible and retaining the period
  feel to the whole house.

まずその外観から雰囲気たっぷり。
ご覧のように看板らしい看板はなく、表札に"黒澤"とあります。

  This is the entrance. It reeks of early Showa.
  There's no conspicuous sign outside. Just a name plate (like in a private home) "Kurosawa."
イメージ 1

少し見上げると shift your eyes skyward and you see...
イメージ 2

私達が案内されたのは2階の部屋。 We were escorted up the stairs to the second floor.
階段を登りきるとこんな感じです。 This is the top of the stairs.
イメージ 3


部屋は改造され、鉄板焼きのカウンターになっています。Teppanyaki counters dominate the dining room.
お皿には故黒澤監督のサインが。And the charger bears Kurosawa's autograph.
イメージ 4


さてみんなが揃ったところでお料理です。 We started dinner as everyone made it to the restaurant.

初めは真鯛とクリームチーズがミニパンケーキに乗ったもの。

  The first dish was red snapper (carpaccio-like) and cream cheese on top of a mini-pancake.
イメージ 5


次に出てくるフォアグラです。 Then some fois gras.
イメージ 6

料理人のお兄さんが焼いてくれます。The chef cooks it perfectly...it smelled great.
イメージ 7

手前のクレープ皮は栗の粉で出来ているそうです。The crêpes you see are made from chestnut powder.
黄色いのはマンゴーです。 The yellow pieces are mango.
出来上がりはこんな感じ。And the end result is...
イメージ 8

そしてブイヤベース、The next dish was bouillebaise.
イメージ 9

お野菜 vegetables...
イメージ 10

その後にメインのお肉です。and at last, the main course.
私はフィレを頼みました。 I went for a fillet.
サーロインは脂が乗りのりです。Sirloin was VERY marbled.
イメージ 11


お野菜と一緒に、いただきます。Our plates...
イメージ 12


締めは抹茶アイスと豆乳で作ったパンナコッタ。 The dessert was green tea icecream and soy milk panna cotta.

どれもおいしかったですよ。でも高いかも。。。 Everything was delicious. I don't want to know the price....

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
花咲きらら
花咲きらら
非公開 / B型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
検索 検索
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

きららの元気の素

素敵な写真だけで終わらない

まずNY由縁

いい女達

色々興味深い

世界中から

最近どうしているのかな。。

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事