|
庭先に咲く梅の木を見ると、
小さな赤いつぼみがふくらんでいました。
わぁ〜、この間雪が降ったばかりなのに、
もう春の訪れを感じさせてくれるのね〜。
フランスと違って、日本はやっぱり新春なんだわ〜。(*^^*)
といたく感動して、はて?
英語で「梅のつぼみが膨らんだ」って何て言うんだろう???
インターネットの辞書で調べると、
例文でまさに探している文章があったので、どれどれ・・・
"Ume trees are in fat bud."
えぇ?!(@。@)
うめツリーがファットバッド〜?!
う〜ん、梅のつぼみがふくらむっていうのは、
もう少し情緒のある情景を表してるんだけど・・・
ファットなバッドって・・・太ったつぼみ?!
梅を眺めながら言えない・・・(_ _;)
ウメツリー アー イン ファットバッド・・・
大変興ざめな英訳をしてしまって少し悲しい春の訪れでした。
|