|
いま、ベルギーのめぐみぃさんのところに、広島からお母様が行っていらっしゃるようです。 「広島弁を久しぶりに聞いています」とめぐみぃさんがおっしゃっていたので、広島弁で「まぁめったに会わんのんじゃけぇ、親孝行してあげんさい」とコメントをしてさし上げました。 http://blogs.yahoo.co.jp/brusselhaiitokoro/MYBLOG/guest.html#43030590 このサイト、何のサイトかというと、広島弁コンバーターなのです! 標準語を入力すると、広島弁に変換されるというすぐれもの! そして、このサイトのすごいのは、進化し続けているということです。 私がこのサイトを知ったのは、もう10年近く前です。 それ以来、ウェブ丸ごと変換機能が追加され、最近ではブログ丸ごと変換に対応するため話し言葉の辞書を強化したそうです! ためしに、昨日の私のブログの記事を、バーチャル達川くんで広島弁に変換するとどうなるか、ご覧いただきましょう! いやぁ、これは笑えま・・・いや、すごいですよぉ。 広島弁ネイティブの皆さん、ぜひご意見をお寄せください! ここ数日、怠け者の節季働きとかなんとか言っとるんじゃが、研究室から見た景色の写真だのばかりで、げに働いとるんかっちゅう疑念をお持ちの方もあろうかゆぅて思いますけぇの。節季働きも何も、普段もお盆の時期も、結局働いとらんのんじゃぁないかと・・・ この疑念を晴らすべく、まずは普段でけん研究室のおさめをしたっちゅう証拠をご覧もろぉょう! さぁ、ほいで大活躍したのが、こちらの黒い箱じゃ。 ご覧つかぁさい、この机の上の散らかり具合! あ、いえ、自慢するようなことじゃぁあるまぁが、かなり散らかっとるのぉ。 書類の山もさることながら、いろんな小物が散乱しとるんがご覧頂けるかゆぅて思いますけぇの。 この小物類の整理にちょうどいい道具っちゅうのがなかなかんのんじゃのぉ。 書類整理用の箱んようなもんに放り込むと、カオス状態になって何が何だかわからなぁで。 かゆぅて、整理棚んようなもなぁ場所をとる. 引き出しの中じゃぁ、開けたり、閉めたり面倒くさい。 っちゅうわけで、小物類の整理にゃぁ、お困りの方も多いんじゃぁないかゆぅて思いますけぇの。 さぁ、どうしたもんじゃろぉか!? ほいで登場するんが、こちら! Delfonics buro(ビュロー) レターボックス FX13-600 縦の長さが、長3封筒とちょうどぴったりサイズ、横は9センチくらいじゃろぉか。 このサイズが、コンパクトで小物の整理にちょうどええんじゃ。 どうか、どうか? 散乱しょぉった小物もこれじゃっきり片付きました! 以上、怠け者の節季働きの成果じゃった!
|
Website Review
[ リスト ]




いい!!いい!!なんかHosoiさんのカッコ良さが、2割増って感じです!!(笑)
2008/8/19(火) 午前 1:17
さきにこちらを見てから標準語の方を見たら、とっても読みやすかった(^^)
広島では小さな子供も「わしゃぁのぉ〜」って凄むって言うのはホントですか?
2008/8/19(火) 午前 1:48
そうじゃね〜、ヒロシさん。「わしゃぁのぉ」と子供でも普通に言うねぇ。普通の会話で、使うけぇねぇ。
で、達っちゃんの広島弁は、本物じゃね。本物すぎて、ネイティブのうちでも時々、分からんよね。ゆーても、文太さんの広島弁は、ネイティブからみたらちょっと違うけぇ、やっぱり達っちゃんじゃないとねぇ。
というわけで・・・いや〜、久しぶりに広島弁に浸かっています。
デルフトやブルージュの街に響くネイティブ広島弁・・・。めちゃくちゃ強烈です…。(笑)
2008/8/19(火) 午前 5:01
おおおおおおぉぉ〜〜〜・・・すごい・・・。
読むのにものすご〜〜〜〜〜く時間がかかった・・・。
何度も読み返さなければ頭に入ってこないってどぅ〜ゆぅ〜のぉ〜?
Hosoiさんの投稿はもちろん大笑いですが、コメント寄せられた方々の<広島弁>の大放出に頭が渦巻いています・・・◎◎◎〜〜。
まいりました。
2008/8/19(火) 午前 10:07
広島ではこういうしゃべり方を、あまり聞かないぞ。しゃべってるか? 今度はよく聞こう。ところで、私のブログが削除されてしまった。何でや?
2008/8/19(火) 午後 6:24 [ CMGJ ]
渡邊ケイさん
広島弁を最初聞いた時は、怖いというよりも、わからないという戸惑いが強かったですね。「じゃけえ」とか「つかあさい」のような明らかな広島弁はいいのですが、標準語と同じ音なのに意味が違うということが結構あるんですよ。たとえば「たちまち」「いまごろ」「むずかしい」「みやすい」などなど。極めつけは「・・・しちゃった」でしょうね。そうそう「・・・なかった」も難しいんですよ。
わかりますか?
2008/8/19(火) 午後 8:49
67号さん
2割ましですか(^O^)
ありがと。
↑↑
これも広島弁だとアクセントの位置がちがうんですよ。
「が」の位置にアクセントがきます。
そして「と」は短めに!
2008/8/19(火) 午後 8:53
ヒロシさん
そりゃぁ「わしゃぁのぉ」くらいは普通に言よぉるよ。
・・・って、めぐみぃさん、ほんまに言うかいね?
学生とか事務職員さんは、そうは言よらんような気がするんじゃけど、わしに気ぃつこぉとってんだけかね?
学生同士のときは言うんじゃろうか?
ベルギー親子珍道中(失礼)の記事をアップされる際には、ぜひ広島弁のキャプションを入れてください(笑)
2008/8/19(火) 午後 9:53
ははさん
こういう時は、関西弁でコメントせなあかんやん(笑)
ちなみにこれを広島弁で言うと、
こぎゃぁな時は、関西弁でコメントせにゃぁいけまぁ
という感じでしょうか。
いや、読むのも大変でしょうけど、書くのもかなり大変です。
ちなみに、コメントはバーチャル達川君に頼らずに、自力で広島弁でコメントしております!!
2008/8/19(火) 午後 9:57
CMGJ先生
いや、さすがに、最近、どの地方も方言ではあまり話しはしないんですよ。基本的に標準語ですよ。おそらくネイティブでも「年配の方はこんな言い方するよね」と面白がって言う程度です。
しかし、その標準語がくせ者でしてね。必ずその地方バージョンの標準語というのがあるのです。広島はもちろん、関西にも、新潟にもあります。この各地方バージョンの標準語をマスターしてこそ、初めて方言をマスターしたといえるのです!
たとえば標準語の「〜ですか」は、広島では「〜ですぅ」とのばして語尾を上げます。「か」はつけません。新潟では「〜ですかあ」とあを強調して語尾を上げます。
ところでCMGJ先生のブログ、どうなったんでしょうね?
広島弁「どうなったんかねぇ?」「どおなったんかのぉ?」
関西弁「どうしたんやろね?」
新潟弁「どおしたんだろうねぇ?」
う〜ん、日本語がわからなくなってきた(汗)
2008/8/19(火) 午後 10:06
こんばんは。
広島弁はきつうてぇ〜敵いませんわ。
また、えらいげひんどすなぁ〜、ついていけまへんわぁ〜。
もうついていけまへんよてぇ〜、寝さして貰いまっさぁ〜
ほな、さいなら、ごゆっくりぃ〜。
母がこの1月にしんでしもうたさかい〜、最近ようつかえへん、わすれてもた。
2008/8/19(火) 午後 11:53
jhata先生
お気に召したようでなによりです
・・・でもないですか(^^ゞ
巾着さんのブログで、関西の記事が懐かしいとコメントされているのをお見かけしましたが、そういうこともあったのですね・・・
2008/8/20(水) 午前 8:24
僕もburo使ってます。
カラーが豊富で洒落てます。
2008/8/20(水) 午前 8:46 [ 松島 ]
「・・・しちゃった」は、相手を気遣う、尊敬語みたいなかたちで使いますね!
2008/8/20(水) 午後 2:22
広島の言葉で、大変な盛り上がりですね。「方言」って大変面白いですよね。
なんで、そんな感じになるんですかね?
日本で、だいたい同じ人が生活しているのにね。
整理整頓の小物はとっても良いですね。
私のパソコンのデスクトップは、物凄く、乱雑ですよ。
手紙や、本当は、毎月整理しなきゃならない、領収書が散乱しています。
これの整理でも相当な時間が掛かりそうですよ。
で、教授の手紙入れは、良いですね。
しかも、私、手紙を手で破るのがこれまた大嫌いなんですよ。
だから、ペーパーナイフかいかすハサミを置く所が付いてないとね。
2008/8/20(水) 午後 4:37
松島くん
そうね、buroカラーも豊富だよね。
とか言って、私が選んできたのは、ただの黒ですが(^^ゞ
2008/8/20(水) 午後 6:55
ぷりんさん
そうですね。そしてそれが広島弁の中でも、No.1トラブルメーカーなのです。
A「あ、Bさんがきちゃった。」
B「悪かったな。来ないほうがよかった!?」
などという誤解を頻繁に生じさせます。
Aさんの発言は「Bさんがいらっしゃった」という敬語表現なのですが、これがなかなか通じません。むしろ「〜してしまった」という意味の「ちゃった」と同じ形のために、トラブルを引き起こします。
しかし、おそらくこの「〜ちゃった」は、完了形を使った婉曲表現が敬語的に用いられているのでしょう(私の同僚の三須先生の説)。
滋賀や京都北部でも同様の表現で「〜はった」があります。
覚えてしまえばどうということはなくて、私も広島では使います。
この解説も「持ちネタ」の一つです(笑)
2008/8/20(水) 午後 7:01
なおさん
ほんと、方言面白いですね。
小物の整理も大変ですよね。
私の机の上、ウプサラ太郎さんや母さんの予想通り、すでに整理した意味がなくなりつつあります(苦笑)
2008/8/20(水) 午後 7:04
これは面白いです。
自分のブログで変換したら、コメントまでネイティブな広島言葉であふれていました(笑)。
2008/8/20(水) 午後 10:07
長居の桜さん
今、長居の桜さんのブログを、バーチャル達川君で変換してみました。
実はバーチャル達川君、標準語を広島弁に変換するのは得意なのですが、関西弁はうまく変換できないようなのです。
だから心配していたのですが、きちんとできてましたね。
やはり、最近、大阪の方でも、ブログは標準語なのですね。
何はともあれ、楽しんでいただけたようで、何よりでした!
2008/8/20(水) 午後 10:45