気まぐれ韓国語日記

09/02(月)昨日のランチは「いきなりステーキ」でした... ^^;

┣勉強法(방법)

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 次のページ ]

【韓国語勉強方法-026】

イメージ 1
 
【韓国語勉強方法-026
 
韓国語のヒアリングのために韓国ドラマを毎日見ています。
ということになっています。^^;
 
宣伝ではありませんが、DISCASで毎月8枚ずつ借りています。
その他、BS放送や地上デジタル放送の韓国ドラマを
ダビングして見ています。
 
勉強が「読み」「書き」に片寄っているという認識があるので、
ヒアリングに力を入れています!
 
が、韓国ドラマを見ることがヒアリングに
貢献しているかどうかについてはやや疑問もあります。
 
まあ、字幕以外の会話も聞き取ることもできるのですが・・・
 
耳が悪いのか、単に馬鹿なのか・・・
 
 
↑を見れば〜ネイティブの会話がいかに難しいか分かります!
 
単語が分かれば、理解できると思っていると〜
そんなことたない!
 
まだまだ韓国語マスターには時間がかかりそうです
 
つづく・・・
 
>>> 일본어 번역 <<<
 
"한국어 듣기 위해서 한국 드라마를 보고 있습니다."
하고 설명하고 있습니다.
 
그래서 매달 8 DVD를 온라인 렌털하고 있습니다.
 
그리고 위성방송이나 지상 디지탈방송의 한국 드라마도
녹화해서 보고 있습니다..
 
그래서 '읽기'쓰기'만 공부하다고 인식하고 있으나
'듣기'도 해야 한다고 해서 드라마도 보고 있지만
'듣기'도움이 되는지 의문도 있습니다.
 
물론 자막 이외의 회화도 알아들을 수 있는 때도 있습니다만...
 
귀가 먼지 단지 바보인지...
이 홈페이지를 보면 자국어 사용자의 회화가 어느정도 어려운 것인지 이해가 갑니다.
 
단어를 더 외우면 잘할 수가 있을까?
 
앞으로도 한국어 수득에는
더욱더 시간이 걸릴 지도 모르겠습니다.
 
이어집니다...
 
・・・
 韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
 한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어) 가십시오!
 

開く トラックバック(1)

【韓国語勉強方法-025】

イメージ 1


【025-勉強方法】


別に自分の専門は語学ではないのです、
韓国語の勉強を継続できる秘訣は「おもしろい」に尽きますね!

必要の無い勉強、
おもしろくない勉強は
人生の無駄遣いですから、とっとと止めてしまいましょう。

で、自分が真に好きでおもしろい事に行き着いて、
それを実感するまでには、
それなりの紆余曲折や挫折の歴史があるのですね!

コンピューターのために捧げた我が青春時代を返してくれ〜・・・
まあ、ただ叫んでみただけです^^;

若くして、自分の好きな人に、じゃなくて事にめぐり合えた人は幸せ者です。

で、韓国語の勉強ですが〜・・・
ドラマを見るのが勉強になるところも、面白いところなのです。

まあ、ドラマで言えば英語の勉強も面白いかもな。
早く韓国語をマスターして「24 TWENTY FOUR」を見ながら、
英語の勉強をしたい!

ははは、無理無理・・・
?韓国語のマスターがですよ ^^;

つづく・・・

>>> 인본어 번역 <<<


실은 제 전문은 어학이 아닙니다.
계속 한국어를 공부하는 이유는 '재미있다!'라고 말하면 맞습니다.

필요가 없는 공부나
재미 없는 공부를 하는 일은
인생의 낭비니까 그만둡시다!

자기가 진짜 좋아하는 곳에 도착할 때까지는
여기저기 우여곡절이 많이 있었던 것입니다.
사람에게는 역사가 있었다.!

컴퓨터에 바친 제 청춘 시절을 돌려주어 주게!
그냥 이렇게 외치고 싶단 말입니다. ^^;

젊을 때 좋아하는 사람이 아니고 일에 만날 수 있었다는 사람은 다행입니다.

한국어라면 드라마를 보아도 공부가 되는 것도 재미있습니다.

드라마로 공부하려면 영어도 재미 있을 지도 모르겠습니다.
빨리 한국어를 수득해서 '24 Twenty Four'를 보면서 영어
공부를 하고 싶습니다!?

하하하!무리라고 생각합니다.
?물론 한국어 수득입니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

【韓国語勉強方法-024】

イメージ 1


【024-勉強方法】


検定試験を受けるために韓国語の勉強をしているのではない
のです。

単に韓国語が上手になりたいのです。

とは言っても、試験のカリキュラムは良くできていて、
段階的に勉強できるので利用しない手はありません。

http://www.hangul.or.jp/

で、つられて本を買うと検定協会の思惑にはまるわけです?

健康にもバロメーターがあるように、
検定試験は韓国語の実力のバロメーター
にはなると考えています。

バロメーター:barometer
1気圧計、晴雨計
2状態・程度を推し量る基準となるもの。指標。
「食欲は健康のバロメーターとなる」

この記事は実はかなり前に準備しておいたのですが
今日がたまたま偶然に検定試験日です.

今度は合格することができないことは分明ですが
試験状況や試験場所を確認するつもりです.

それでは今から検定試験に行って来ます.

つづく・・・

>>> 참고 번역 <<<


한국어 검정 시험을 보려고 해서 한국어를 공부하고 있는 게 아닙니다.

단지 한국어를 잘할 줄 알면 되다고 생각하고 있는 것입니다.

하지만 시험의 커리큘럼은 잘 만들고 있어서
단계적으로 공부할 수 있도록 되어 있으니까
이용하지 않을 이유가 없습니다.

http://www.hangul.or.jp/

아마 그렇다고 해서 참고서를 사면 한국어검정협회의 도움으로 됩니다.

건강에도 바로미터가 있는 듯이
검정시험은 한국어 실력 바로미터
가 되다고 생각하고 있습니다.

바로미터:barometer
1기압계,청우계
2상태,정도 등 추측할 규준이 될 것.지표.
'식욕은 건강의 바로미터가 된다.'

이 기사는 사실은 꽤 전에 준비 해 두었으나
오늘이 우연히 검정 시험 날입니다.

이번에는 합격할 수 없는 것은 분명입니다만
시험 상황이나 시험 장소를 확인할 생각입니다.

그럼 지금부터 검정시험에 다녀 오겠습니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

【韓国語勉強方法-022】

イメージ 1


【022-勉強方法】


韓国語を勉強していて、現在もっとも困っているのが、
デイバックの重量です。

MPプレーヤ2つ(Sony & iPod)
デジタルカメラ、交換用電池2つ
携帯電話、交換用電池1つ
電子辞書(CASIO)
トウミ、最強韓国語、ネイティブの公式、
ハングル語検定試験参考書等々の書籍、財布、
小銭入れ、晴れの日でも折りたたみ傘・・・

とても重い
のです。

まあ、だからといって若干重いものを背負う力が上がっても、
韓国語の実力が上がるということではないのです

つつく・・・

>>> 참고 번역 <<<


한국어를 공부하고 있는데 가장 곤란한 것은 배낭(day pack)입니다.
너무 무거워서 그래요.

MP Player 2개. (Sony & iPod)
디지탈 카메라,교환용 전지2개.
휴대폰,교환용 전지1개.
전자 사전(CASIO)
도움이(단어 학습용 책),한국어 단어 참고서,
한국어 회화 책,지갑,접는 우산(비가 오지 않아도)...

너무 무겁다!


그래서 힘이 세게 될지도 모르겠지만
한국어의 실력이 세게 될 리가 없습니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

【韓国語勉強方法-021】

イメージ 1

イメージ 2


【021-勉強方法】


韓国語を勉強するとき作成しているノートは、基本的にバイブルサイズです。
システム手帳を長期に渡り使用してきたので、このサイズを使用しています。

後輩にイギリスのFilofax本店で買ってきてもらったのも持っています!
何の事かって? 本物のシステム手帳とは、じつはこの製品のことを言うのです!
ちなみに、ポロシャツの本物はPolo製でしょ?

でもまあリフィルが高いので、あまりお勧めできませんが、持ち運びには便利です。

一部ですがざっとこんな感じです。
リフィルもオンラインでまとめて買ったのです。
6.5mmの線の幅にこだわっております。
6.0mmの製品はたくさん出ていて安いのですが・・・

え?100枚¥320だったのに〜
最近¥420に値上がりしました

いまどき¥420で普通のノート買えば何冊買えると思います?
勉強には金がかかる!

つづく・・・

-----< 참고 번역 >-----

한국어 공부할 때 사용하는 공책의 사이즈는 기본적으로 바이블 사이즈입니다.
시스템 수첩을 장기간 사용해 오았기 때문에 이 사이즈를 사용하고 있습니다.

후배가 영국에 갔을 때 Filofax 본사에서 사 준 수첩도 가지고 있습니다.
진짜의 시스템 수첩은 이 메이커의 상품입니다.
폴로 셔츠는 Polo회사의 상품이 진짜입니다.

하지만 refile가 비싸니까 추천하지 않습니다.

사진이 일부분입니다.
refile도 온라인으로 구입한 것입니다.
괘선 간격이 6.5mm 를 사용하고 있습니다.
6.0mm라면 싸게 살 수가 있지만...

어?100 페이지 320엔입니다.
요즘 420엔에 가격을 인상했습니다.

요새 420엔을 내면 보통 공책을 몇 개 구입할 수가 있을까 압니까?

공부하려고 하면 돈이 걸리기 마련입니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 次のページ ]


.

ブログバナー

kni**i
kni**i
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事