気まぐれ韓国語日記

09/02(月)昨日のランチは「いきなりステーキ」でした... ^^;

韓国編「気まぐれ旅行07」

[ リスト | 詳細 ]

2010/02/06-09 【釜山・ソウルの旅行記】
記事検索
検索

全8ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

[ 次のページ ]

イメージ 1

イメージ 2


【釜山・ソウル旅行記おまけ−旅行記END】


ソウルの屋台で初めて飲んで
大好きになったお酒…

マッコリ「ソウル長寿」

マッコリの味は、子供の頃の夏休み
婆ちゃんの家の米櫃(こめびつ)の横の
茶色の甕の中に入っていたカルピスの味に似ている

ほんとうは、自家製の「どぶろく」だったのすが〜 ^^;

ですから、すぐ大好きになりました
生マッコリは発酵しているため
炭酸の味が爽やかで、これがまたたまらないのです

写真は、ソウルのセブンイレブンの飲料販売用冷蔵庫です
1,300ウォン!
約100円か?

自宅の近所のセブンイレブンに売っていたら
毎日買って帰るのにね〜…

このマッコリ飲みたさに、またソウル旅行に行くことでしょう

韓国語会話で反省点を強化するため
また参考書を買ってしまいました

これからも韓国語との格闘はつづきます…

引き続きよろしくお願いします!

【終わり】


>>> 한국어 번역 <<<


【부산 서울 여행기 덤-여행기 마지막】


서울에 가서 포장마차에서 처음 마시고 정말 좋아해진 술...

막걸리 '서울장수'

막걸리 맛은 옛날 어릴 때
여름 방학에 시골 할머니 집 쌀통 옆에 있던
다색 독에 넣어 있었던 흰색 액체의 맛에
닮고 있었습니다.

지금 생각나면 자가제 '막걸리'일지도 모르겠습니다.

그러니까 곧 좋아해져도 당연한 것입니다.

생 막걸리는 발효하고 있으니
탄산의 시원한 맛도 나오고 진짜 맛있습니다.

사진은 세븐일레븐 음료수 판매용 냉장고입니다.
1,300원!
약 100엔인지?

혹시 자택 근처에 있는 세븐일레븐에 팔고 있다면
매일 한병 사서 돌아갈 겁니다.

이 막걸리를 마시고 싶어서 또 서울여행을 갈 겁니다.

한국어회화의 반성점을 강화하기 위해
또 참고서를 사 버렸습니다.

앞으로도 한국어 공부 하겠습니다.

잘 부탁드리겠습니다.
그럼...

【끝】

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

イメージ 1

イメージ 2


【釜山・ソウル旅行エピローグ−旅行記30】


今回の旅も?やはり、お酒とグルメとギャンブルの旅に
なったような…

あっ!ギャンブルの結果報告を忘れていました
自分は、少し負けましたが〜
今回はルーレットで8万円勝った人が最高額でした

釜山のロッテ免税店でBVLGARIの高級腕時計を買って
「ここで、あと10万円買い物をするやついないか〜」
「何でですか〜?」
「韓国の往復航空券がタダでもらえるんだ!」
とか言っていた猛者もいました
ついていけな〜い!

今回、初めてソウルに行く人もいたのに
「景福宮:キョンポックン」には行かなかったし
「ソウルタワー」にも行きませんでした

まあ、北朝鮮を見たのは印象深かったですし
戦争記念館も無料で入いれましたが〜

今回初めて韓国に行った人達も
次回行くときにはきっとパックツアーでしょうから
今回行けなかったところには行けることでしょう

自分的には、今回の旅は
韓国語語学短期留学!

「相手の韓国人がたとえ日本語がしゃべれたとしても、
原則韓国語で対応する!」をいちよう貫き通してみました

ホテルでは、ホテルマンに
「どこで日本語勉強したんですか?」
「じょうずですね!」
などと言うと〜

「会社で3ヶ月間研修しました。」
「あなたの方がもっと勉強しています」
みたいに答えていたと言っておきましょう

今回の旅行では、そこそこ会話がいけたようにも感じましたが
まだまだな〜とも思ったのでした

そこで、教保文庫で書籍を買ってもっと勉強しようと思ったのですが〜
ホテルからすぐのところにある本屋にさえ行く時間が取れない!
書店に行ったのに、早朝だから開いてない!

が〜最後の最後に最後の手段が?…

実は、仁川空港には本屋が意外と多いのです
そこで、次ようにインテリ風の女性本屋店員に
話しかけてみました

"일본 작가의 책은 없습니까?"
"어떤 장르예요?"

そうじゃなくて〜
日本の作家の本がどれほど韓国語に
翻訳されているか知りたくて
その中で気に入ったものを買おうと思ったのです
と言おうと持ったら

"'IQ84'는 거기예요."

ちょっと酔っていたので、会話がすぐ出てこなかったのが
くやしかったのと〜
瞬間ぼっ〜として聞き取れなかったのが残念!

ちゃんと、写真のこの本は買って帰って来ました

今後も韓国語の独学はつづきます…
少しブログの手を少し緩めて
もっと勉強に専念するかな〜?

最後までお読みいただきありがとうございました

終わり


>>> 한국어 번역 <<<


【부산 서울 여행기 에필로그-여행기30】


이번 해외여행도 역시 술,미식가,갬블 여행인 것 같았습니다.

갬블 결과 보고를 잊어 버리고 있었습니다.
저는 조금만 슬롯 머신에 졌습니다.
룰렛에 80,000엔 이긴 사람이 최고액이었습니다.

부산 롯테 면세점에서 BVLGAR 손목시계를 구입해서 "여기서 더 10만엔 선물 살 놈이 없어?"
"왜요?"
"한국 왕복 비행기 티켓이 받을 수 있는거야!"라고 말하고 있던 사람도 있었습니다.
기가 막혀!

이번에 처음 서울에 간 사람도 있었으나
'경복궁'도 가지 않고 '서울 터워'에도 가지 않았습니다.

북조선을 볼 수 있던 것이 인상적이고 전쟁기념관도 무료로 들어갈 수가 있었습니다만...

이번 처음 한국에 간 사람들도
다음에는 팩키지 투어일지도 모르겠으니
이번에 가지 못한 곳에 갈 수 있을 겁니다.

저한테는 이번 여행은 한국어 단기 어학유학!

'상대방이 한국사람이고 일본어가 할 수 있어도
원칙적으로 한국어로 대응한다!'
라는 의지를 관철해 봤습니다.

호텔에서 호텔맨에게
"어디서 일본어를 공부했어요?"
"잘 하시네요!"
라고 하면...

"회사에서 3개월간 연수했습니다."
"손님은 저보다 더욱 공부하시고 있습니다."
라고 대답했다고 말해 둡시다.

이번 여행에서는 조금 회화가 할 수 있다고 생각했었지만
역시 아직 멀었습니다.

실은 시간이 있다면 교보문고에서
책을 사서 더욱 공부하려고 생각하고 있었습니다.

하지만 호텔에서 걸어가서 10분 정도 곳에 있는 서점에
갈 시간조차 없었습니다.

그래서 보고 싶은 사람에게도 만날 수 못합니다.

아침 일찍 가서도 당연히 열고 있지 않았습니다.

최후의 최후에 최후의 수단이 있었다!

실은 인천공항에는 서점이 의외로 많이 있습니다.
그래서 인텔리풍 여성 점원에게 말을 걸어 봤습니다.

"일본 작가의 책은 없습니까?"
"어떤 장르예요?"

그게 아니고 일본 작가 작품이
어느 정도 한국어로 번역되고 있는지 알고 싶었습니다.
그런 작품을 찾고 싶었습니다.
라고 생각하고 있었으나...

"'IQ84'는 거기예요."

하지만 좀 술에 취하고 있어서 회화가 잘 못했습니다.
억울하다!
좀 정신이 없어서 잘 듣지 못했으니 유감스러웠습니다.

그래도 사진 책만 사 왔습니다.

앞으로도 계속 한국어를 독학할 생각입니다.

좀만 블로그 쓰는 힘을 뺄까 생각 중입니다.
왜냐하면 더욱 한국어 공부에 집중할 위해서...

마지막까지 읽어 주셨서 감사합니다.

이것으로 끝...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7

イメージ 8

イメージ 9

イメージ 10

イメージ 11


【仁川で貝焼き−旅行記29】


海岸に行くってぇ〜と何やら食堂があって
良い香りが漂ってくるので近づいてみると〜

貝を焼いた匂いだ!

この際、オンドルの部屋に座って
炭火で貝を焼きながら
口が開いたばかりの焼きたての貝を
フーハーふーは〜しながら食べて、
焼酎をグビッ、グビッ飲めたらこりゃ最高ですよね!

しかも値段も安く食べられるとなったら
もうこれ以上言うことありません!

そんなおいしいTV番組みたいな状況を
まんま体験して来たのでした ^^;

ここは、いつも美味い物を探し歩いている
チャーターマイクロバス運転士のお勧めの場所

隠れた穴場です

先輩の友人は日本から飛行機で仁川空港のすぐ近くにある
ホテルに泊まり(ここにはCASINOがある!)
ギャンブル三昧の揚句…

ここで貝焼きを食べて帰国する
やくざな観光をしている仲間がいるのだと…

飛行機に乗って帰る飛行場のすぐ近くで
最後の最後まで美味しく過ごすことができて
幸せなのでした

つづく…


>>> 한국어 번역 <<<


【인천에서 조개구이-여행기29】


바닷가에 가면 무슨 식당이 있고
맛있는 냄새가 풍기고 있으니까 가까운 곳에 가면...

어,조개구이 냄새다!

이 기회에 조개를 구우면서 온돌방에 앉아서
구운 조개를 후후 불면서 먹어 소주나 한잔 마시면 최고이죠!

게다가 비싸지 않고 먹을 수 있다면 더이상 뭐가 필요야?

이런 텔레비전 프로그램같은 상황을
그대로 체험해 왔습니다.

여기는 언제나 맛있는 곳을 찾아가고 있는 한국 사람 운전기사가 추천할 곳입니다.

일본사람이 거의 모르는 곳인 것 같습니다.

하지만 선배님의 친구들이 비행기로 인천공항 가까이에 있는
카지노 호텔에 묵고 갬블을 한 후
여기서 조개구이를 먹어 귀국할 사람들이 있다고 합니다.
대단한 사람들이다!

비행기를 타기 전까지 공항 가까이에 있는 가게에서
마지막까지 맛있는 음식을 먹을 수가 있고 행복했습니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

ソウル戦争記念館

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

イメージ 6

イメージ 7


【ソウル戦争記念館−旅行記28】


まあ、お仕着せのパックツアーだと
特にアジアの場合その国の方針で
戦争記念館みたいなところが組み込まれている場合が多いのです

シンガポールも確かそうだったような・・・
「昭南島」と呼ばれていた時代の
日本軍のことを展示してありました

で、今回は誰の発想か知りませんが〜
戦争記念館に行くことに

何故か、無料でした
まあ、辛らつな内容ではなくて安心しました

もともと陸軍本部の敷地を利用して、約5年の歳月をかけ
建設され1994年に開館しました

単なる資料の展示だけでなく、祖国のために戦って
亡くなった多くの兵士の偉業をたたえる目的もあります

国家の威信みたいな建造物で
とても広くて立派でした

こどものための催しを有料でやっていました
NHKの「おかあさんといっしょ」みたいなのりでした

ここの記事は、ブログ仲間のトシさんのブログでも読みましたが
いつかは来ることになるものですね!

天気があまり良くなかったので
室内なので助かりました

従って、外での撮影はできませんでした
残念!

つづく…


>>> 한국어 번역 <<<


【서울 전쟁기념관-여행기28】

팩투어로 가면 특히 아시아 갈 때
그나라 전쟁기념관이라는 곳에 안내될 때도 있습니다.
국가 방침으로서 일본 사람한테
일본 사람이 과거의 짓을 배우게 하려고 해서...

싱가폴에 갔을 때도 그런 것이 있었을지도 모르겠습니다.

싱가폴이 서남섬[昭南島]이라고 부른 시대의
일본군의 전시물이나 사진 등이 있었습니다.

근데 이번에는 누가 발상했었는지 모르겠지만
'전쟁기념관'에 가야 하는 것으로 되었습니다.

이유가 모르지만 입장료가 무료였습니다.
신랄한 내용이 아니고 안심했습니다.

아시아의 과거의 역사에는 괴로운 것도 있었으니까...

박물관은 국가의 위신이라는 것을 느껴 훌륭한 건물이었습니다.

아이들 위한 행사를 유료로 하고 있었습니다.
일본 NHK '엄마와 같이'
라는 텔레비전 프로그램처럼 보였습니다.

여기는 블로그 친구 TOSHI 씨도 온 기사를 읽었지만
저도 와 버렸습니다.

날씨가 별로 좋지 않았으니까 좋았습니다.

그러니까 밖에서 사진을 찍을 수 없었습니다.
유감스러웠습니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5


【明洞(ミョンドン)でお粥を食す−旅行記27】


韓国料理は辛いと思われがちですが
全部か辛いかというと、そんなことはありません!
辛くない料理もたくさんあります

でも韓国に来て辛くないものを食べると
不思議とキムチがほしくなります

まあ旅行初日はともかくですが〜

飲み過ぎたら、翌朝はお粥をお勧めします

明洞にはお粥屋が何軒かありますが
今回はここで食べました

行列していました
どうも日本人が多い…

地元の人に聞いてみました

"여기는 일본 사람들만 잘 오는 가게예요?"
"아니예요.점심은 한국 사람이 많아요."

日本人だけということもないようですね

野菜粥を食べようと思いましたが
アワビ粥を食べるチャンスは少ないので
注文してみました

生臭さはまったくありません
海苔の粉とゴマと、うずらの卵がのっています
混ぜながら食べるととても美味しいです

ここで一口キムチを食べると、また美味しいんです

完全にキムチがないといけない体になったのか?
ついでに、キムチもおかわりしました

価格も高からず、量も多からずなのでお勧めです!

つづく…


>>> 한국어 번역 <<<


【명동에서 죽을 먹는다-여행기27】


한국 요리는 맵다라고 생각하는 일본 사람이
많을지도 모르겠지만 그런 것도 없습니다.

맵지 않는 요리도 많이 있습니다.

한국에 와서 맵지 않는 요리를 먹으면
나도모르게 김치가 먹고 싶게 됩니다.

한국에 온 당일라면 좀 맵게 느끼지만...

술을 과음한 이튿날 아침에는
죽을 먹는 것이 추천합니다.

명동에는 몇채나 '죽'가게가 있습니다만
오늘은 여기서 먹었습니다.

가게 앞에서 줄 서는 사람들이 있었지만
일본 사람이 많았습니다.

한국 사람에 좀 물어봤습니다.

"여기는 일본 사람들만 잘 오는 가게예요?"
"아니예요.점심은 한국 사람이 많아요."

일본 사람들만 와서 먹을 곳이 아닌가 봤습니다.
여기서 생활하고 있는 사람이 오지 않다면
가게가 계속할리가 없습니다.

'야채죽'을 먹고 싶었지만 '전복죽'을 먹기로 했습니다.
'전복죽'을 먹을 때가 많지 않으니까.

비린내도 나지 않고 김가루와 참깨,메추라기알을
섞으면서 먹으면 너무 맛있습니다.

여기서 김치를 한 입 먹으면 더 맛있습니다.

완전히 김치가 없다면 안되는 몸이 됐나?
김치 더 주라고 했다니...

죽은 비싸지도 않고 량도 그렇게 많지 않으니까 아침에 먹는 것이 좋을지도 모르겠습니다.

이어집니다...

★★・・・
韓国語情報収集はブログ村(韓国語)へ!
https://foreign.blogmura.com/korean/
한국어 정보 수집을 위해서 블로그 마을(한국어)에 가십시오!

全8ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]

[ 次のページ ]


.

ブログバナー

kni**i
kni**i
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事