|
車窓は、もう暗くなり、外の景色は見えなくなった。電車の中の方が明るい。前の座席の女の子たち、どう見ても、先ほど会った様な… でも、会話が、完璧な大阪弁。 … なんとなく 眼と眼が合った。
「河野さん」 エッ!ガーン!
普段着の あの 受付の 受付に居た、可愛いモンゴル衣装を着た女性(チズカちゃん)だった。頭の中が、ガッタンゴットン。
大笑いしながら京阪三条駅着。別れて帰宅。行って良かった。
こうして、モンゴルの青年スーチンドロン君との家族付き合いが始まった。
《第4章》 モンゴル文字研究会大阪にて
当時、奈良県生駒市に自宅兼アトリエを構えていた。
よく二人は、遊びに来てくれた。
モンゴル書道と話を携えて。まだ元気だった、母にもモンゴル茶を振舞ってくれた。子供たちも、よく可愛がってくれた。…楽しい日々だった。
私は、再度、集めていた世界の文字資料に目を通し、モンゴル文字完成までのヨーロッパからアジアの民族との関係や、その年表をまとめた…偶然、居合抜刀術の妹弟子(梅田女史)がチンギスハーンの歴史ビデオをくれた。何回も観ながら時代背景を確認していた。
そうこうしている間に、スーチンドロンから話が出た。
1995年。43歳。(阪神大震災のあった年)
「在学している京都精華大学の招きで、5月に内モンゴルから書道家がきます。モンゴル書道の大家です。母もその一人です。父は詩を創り、本も書いています。」 …なんと言う事だ。会える。
さっそく、日本タイポグラフィー協会関西研究会の若手デザイナー達に伝えた。彼らは、協力的だった。
「モンゴル文字研究会を開こう!」
5月20日頃だったと、記憶する。関西空港。来日。出迎えた。
中国国内で、なかなか出国許可が下りず、大変苦労されたようだった。
来日された方々。大書道家、アイリィトゥ氏。書道家、ジグジト氏。作家、フゴジレトゥ氏(お父さん)。書道家、オトンゴワ女史(お母さん)。の4名。
紹介を受けながら、5分も経たない内に、肩を抱き合いながら、出会いを喜んだ。
大阪に向かう車中。たばこを吸う仕草をして、喫煙コーナーに向かった。すると、みなさんが付いてきた。どうやら、長時間の禁煙が辛かった様だ。
たばこを吹かしながら、話を聞いた。
通訳は、京都精華大学の教授。
お父さん(フゴジレトゥ氏)は「日本が嫌いだった。息子が是非日本で学びたいと言うので許可した。」
…そうだったろうな。大日本帝国軍の犠牲になった処だから。
続けて「チズカがモンゴルに来たおかげで、日本が好きになった。こうして、電車の窓から流れる街の姿を見ると、戦後の日本は立派になりましたね。」
…この言葉に、頭が下がる思いだった。
5月27日。モンゴル文字研究会開催。
入梅。大雨の日。我が次男、春(しゅん・9才)も手伝いに連れて行った。
つづく
|