|
フランスのサンマロという街の中
アクセサリーを主に売っている
5ユーロショップがありました。
なぜか周りにいる人たち
おしゃれなフランスのイメージとは程遠いですよね!
観光客が多いのかもれませんが、
めちゃくちゃ普段着風!
綺麗な人は一握りなのに目立つからかっこよく見えてイメージされてしまうのか!?
だいたい普通はこんな人たちがほとんどですね。
がっかりされたらすみません(*^_^*)
とんでもないデブが多いですし。
それなのに、日本でちやほやされていい気になって天狗のようになってしまっている人もよくあるパターン。
お世辞でいってくれているだけなのに
なんてナルシストな人が多いのだろうか!
でも、周りのお花は綺麗ですね。
日本と違って気候が春のような感じなので、
花もちもいいですね。
花にはすごい力が入っている感じがします。
アクセのところをアップするとこんな感じです。
ポップな色やワイヤーアートが好きな人たちですね。(*^_^*)
この街は、とても良いところです。
昔は、海賊の街でした。
海賊船とサンマロの入り口 人がくると海賊コスチュームのスタッフが来て開けていました。
子供たちに特に大人気でした。
数日前、
パリから友人2人が私の街まで訪ねてきてくれました。
楽しんで行ってくれたようでないよりです。
初めて日本で日本中を
ジャパンレイルパスで周っていました。
パリからのお土産と
竹野ビーチ(兵庫県)に行ったお土産を持ってくてくれました。
カメラはちゃんと持って行ったのに話が盛り上がって写真を撮りませんでした。 来月、
初めて香港に行きます。\(^o^)/
|
France
[ リスト | 詳細 ]
|
2010年8月。
フランスのミシュラン星付きレストランは、夏休み。
7月中旬から8月まで、ほとんど休みです。
弟の注文したサラダ
なのですが、
サラダのメニューを改めて見てみると
2種類あります。
Légumes croquants en salade, miroir de tomates
Crunchy vegetable salad, tomatoes and tapenade vinaigrette または、
Salade César Tomates, volaille, salade roquette, oeuf dur, Parmesan Caesar salad: tomatoes, poultry, rocket salad, hard boiled egg, Parmesan cheese のどちらかです。
今度、弟にどっちだったのか聞いてみます。
オニオンスープ
La fameuse soupe à l’oignon gratinée
Traditional cheese-topped French onion soup このオニオンスープって
フランスの伝統的なスープだったのですね〜
今まで食べた中で一番美味しかったです。♪
ワインなのですが、
フランス人が皆、ワインに詳しいわけではないのですが、
この友人の彼は、ワインに非常に詳しい方で、
食事のメニューよりはるかに多いワインリストから選んでくれたのが、このワイン。
Rouges
Provence,Languedoc-Roussillon
Cahors “La Référence”2002
この彼は、
カオと言っていました。
友人と一緒に
そういう場所があると説明してくれました。
ちゃんと、ティスティングもありますよ。
誰がしようか譲り合いになりましたが、
弟が、評価することになりました。
フルーティーでとっても美味しい♪
お肉ととっても合いそうだ。
と絶賛して言っていました。
炭酸水を好むのがあちらの方ですが、
この彼、
フランスのでなく、イタリアのものを選んでいましたよ。
折角フランスに来ているのに申し訳ないね。
ごめんね。こっちがいいのです。
とのことでした。
メインは、こんな感じ。
パンも数種類の中から選べます。
パンは食べ放題なのだそうです。
私が選んだのは、
魚です。
La dorade, brandade crémeuse au jus de poivrons rouges
Sea bream, creamy cod brandade with red bell pepper sauce これも、フランスの伝統的な料理とのことで、選んでみました。
牛肉は、
Tartare de boeuf classique
Classic beef tartare
2人同じものを注文していました。
チキンは、
La volaille rôtie, courgette romaine, amandes et jus verjus
Roast chicken with a tasty courgette medley, almonds and green grape juice 友人の彼が選んだのは、
多分、
La pièce du boucher, sauce béarnaise
Butcher’s cut, bearnaise sauce ミルフィーユ♪
Millefeuille du Café de la Paix
Café de la Paix millefeuille
写真だとわかりにくいかもしれませんが、すごい巨大です。食べ応えありますね♪ 縦・横・高さが倍以上あると思います♪
メロンとペリーとシャーペット
Le melon, la mûre, la myrtille, granité citron vert, basilic, gelée de melon
Melon, blackberry, blueberry, lime granita, basil and melon jelly あと、注文していたのは、これだと思います。
チョコレートとペリーが美味しそうでした。
La framboise, fines feuilles craquantes au chocolat, feuillantine praliné, sorbet fruits
Raspberry, delicate chocolate crisp, praline crunch, fruit sorbet でも、これ、デザートそのものを弟は、注文していませんが、出て来ましたよ。
すぐに、私が、これは、注文していません!といいました。
そしたら、丁寧に、ウェイターが誤り、
マネージャーのような方が、丁重に謝りにテーブルにきました。
弟の奥さんが初めてのフランスでしたので、
パリ内ほとんどすべてのレストランとメニューと写真たちを調べて、
ここだけ、なんとかやっているのを見つけました。
1862年オープン
約150年の歴史があります。
著名な音楽家や小説家が常連客
オペラ座に隣接しています。
オペラ関係の仕事をしている友人とその彼と一緒と食事をしました。
この写真の左側にあるのが、
カフェ・ド・ラぺ : cafe de la paix
メニューは、
ランチもディナーも同料金
ミシュランレストランなのに、
良心価格です。
25ユーロからです。
オペラや観劇やクラシックコンサートに行く方たちの為に設けられているメニューと書かれてありました。
フランスのレストランは、19時からがほとんどですが、
18時からコース料理が食べれるようになっていて、
Carte Estivale Summer Menu service de 12h00 à 15h00 et de 18h00 à 22h30 service from noon until 3.00pm and from 6.00pm until 10.30pm 25 € Un p lat Main course 33 € E ntr é e + pl a t ou Pl a t + dess er t Star ter+main course or Main course+dessert 43 € Entrée + plat + d es s e r t Starter+main course +dessert PLACE DE L’OPÉRA / 75009 PARIS / FRANCE / TÉL. 01.40.07.36.36 Accompagnez votre menu d’une boisson +6€ Include a drink +6€ Vin du moment, bière (25cl) ou eau minérale (50cl)/Wine of the week, beer (25cl) or mineral water (50cl) この後、マドレーヌ寺院のクラシックコンサートに行くまで、
ゆっくり食事と会話ができました。
淡水真珠のネックレスもっていったのですけど、しませんでした。
夏休みでパリの街は、観光客だらけ。
普段と、街の雰囲気が全く違ったようです。
普通にTシャツとジーパンとかでぞろぞろ大勢入ってきましたよ。
19年前の12月に初めて来た時のここのレストランは、それはそれは高級感漂い、お客もとても優雅で質が高くみえましたが。
15年前の暴動後、パリの街の雰囲気はがらっと変化したようですね。いろんな人種が入り混じっています。
なんだか、雑多な危ない雰囲気で、ちょっと、ニューヨークみたいな感じになってしまったような感じがしました。
このもっていったのにしなかった
淡水真珠のシャンパンパール色のネックレスの写真撮ったのですが、
今回の旅の写真が多すぎて、パソコンのCドライブがいっぱいになってしまっています。
upしたかったのですが、写真を取り込むことができませんでした。
旅の写真も全ておさまらず。\(~o~)/
|
|
2010年8月
ここは、モンサンミシェルの入り口
夜のライトアップが美しい
モンサンミシェルのことをブログからいろいろおしえていただいて、
Sonyのもっとコンパクトで軽いカメラも購入しました。
一眼レフも憧れますが、難しそうです。
快くオープンに質問に答えていただいてありがとうございました。(*^_^*)
三脚もってないのでぶれている写真ばかりでしたが、この写真がなんとかましかな。小さいですけど。
よかったら、クリックして拡大して見てみて下さいね。(*^_^*)
フランス人は、洞窟が好きなのでしょうか。
中ほどに入ると
LA CAVE発見!
パリでは、ソーイング作家さんの自宅に泊めていただきました。
ソーイング作家さん自ら言っていました。
ここは、私のケープ!
彼女の洞窟の入り口です。
中には、ミシンが3台ありました。
日本のことが大人気のフランス。
彼女のミシンは、なんと!全部日本のものでした!
brother
Janome
Juki
でも、欧州仕様になっているようです。
マネキン大ぶりですよね。
太ってることってあんまり気にならないようです。
やはり、なぜか、男性はほっそりしているのに、
女性は大ぶりの方がほとんど。
彼女がパリで購入した日本のソーイング本もたくさんありました。
彼女の夢は、
なんと!
日本の
clover
のお店に行くこと!
でも、cloverの製品も日本のものは小ぶりですよ〜
製品がちがいますよね。(*^_^*)
皆さまも洞窟お持ちですか?
|
|
Èze-Village est une commune française, située dans le département des Alpes-Maritimes et la région Provence-Alpes-Côte d'Azur. Ses habitants sont les Ézasques. Èze (Eza in Italian) is a commune in the Alpes-Maritimes department in south-eastern France, not far from the city of Nice. European love wired round and round shapes like the top of this street light. エズ(Èze)はフランス南東部コート・ダジュールの街です。 ニースとモナコの中間に位置します。 意外とあんまり知られてない場所。 フランス人でも知らなかったりする場所。 日本のツアーだとここは、寄っていかないようです。 でも、天空の城ラピュタのモデルとなった村なんだそう。 あの街灯も先端がくるくるです。 ヨーロピアンは、むかーしからくるくるが大好き(^^♪ Stand présentant différentes sortes de nougats and nats. I love nougats❤ ちょっと登り始めると手作りヌガーやナッツ類が売っていました。 ヌガー大好きです❤ La Côte d’Azur, La mer Méditerranée エズ村からの地中海の眺め There are a lot og shops of handmade crafts in the Èze-Village. Some designer have their own shops and the studio workshop where is sell their own handmade crafts. ハンドメイドクラフトのショップが迷路のような村のなかに何箇所かあります。 デザイナーが、自らハンドメイド制作しながら、工房兼販売している。。 Does this garden look like a Castle in the Sky? 天空の城っぽい? People love and set a very big chessboard.^^ どでかいチェスを設置するのも好き。 There is a very nice restaurant of two stars of the Michelin at a lux hotel. I didn't have any time.so then,didn't eat anything foods at the restaurant. love to stay the hotel next time! Very very beautiful flowers of blue,pink and red... ここのエズ村には、とっても豪華なホテルの中に ミシュラン星付きのレストランがあるのですが、時間が足りなくていけなかったです。 次回は、宿泊したい! お花も青とピンクと赤と。。とってもきれい(*^_^*) Bye bye~~Èze-Village~~ from the last route bus.
路線バスの中から バイバイ〜エズ村〜 |
|
Nina's Paris in my town,Japan. |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用



