|
This column is made possible by courtesy of Mr. Sakai, Publisher of Shonan Newsletter. Thank you, Sakai-san
この欄は坂井さん(湘南通信の発行人)のご好意により可能となりました。坂井さん、有難う。 湘 南 通 信 SHONAN NEWSLETTER (No.546) 平成22年7月30日 (大暑-2:暑さがもっとも厳しい時期) July 30, 2010 The 24 seasonal points: Taisho-2 ―Maximum summer heat― 常楽我浄 Always Joyfully, Pure in Heart 日本のこころを世界の人々へ A Japanese heart and mind to the world over [This is an abridged edition これは縮刷版です]
● めぐりあい Encounters 人生は深い縁(えにし)の 不思議な出会いだ Life is a series of encounters, tied together by curious chance. 世尊の説かれた 輪廻(りんね)の不思議 その不思議が 今のわたしを 生かしてゆく The doctrine of transmigration of souls [The doctrine of cycles of life], preached by Buddha [Gautama], is of miraculous wonder. The wonder lets me live in peace as I am now. 大いなる一人のひととのめぐりあいが わたしをすっかり変えてしまった 暗いものが明るいものとなり 信じられなかったものが 信じられるようになり 何もかもがわたしに呼びかけ わたしとつながりを持つ 親しい存在となった I had an encounter with this great man. The chance encounter has completely changed my life: The darkness in the past has now changed into the brightness. The unbelievable for me in the past has now become the believable. Everything in the world, hailing me, closely linked with me, has become familiar to me. 子を抱いていると ゆく末のことが案じられる よい人にめぐりあってくれと おのずから涙がにじんでくる Hugging your baby in your arms will make you feel anxious about his or her future. May this baby encounter a warm-hearted person! Your wishing in this manner will somehow naturally bring tears to your eyes. めのみえない人たちとの ふしぎなめぐりあいが このごろのわたしに かぎりない力をあたえる 手をにぎりあって 喜びあう めしいの人たちとの あたたかい交わりが いまのわたしに ひとすじのひかりをあたえる Miraculous encounters with those who have lost their eyesight has nowadays given me a limitless strength. With our hands firmly together in a joyful pleasant manner, I now keep good company with those blind people. The time with them, heart-warming and delightful, gives a beam of hope and glory to me at the present. めぐりあいのふしぎに てをあわせよう How miraculous it is to meet a man of heart by chance! Let's put our hands together while thinking of this incredible wonder. ―坂村真民 (Shinmin Sakamura) ―English translation: Sakai, Takahiko ―English consultation: Frances Ford ● 写真:大久保貴司さま(千葉市)からの「シハノキンバイ」 (塩見岳3052m 頂上付近) にほんブログ村 Daisan's blog http://blogs.yahoo.co.jp/fujidaisan ESL Global One blog: http://ykurahashi.blogspot.com/ ESL Global One: http://www.eslglobal1.org/index.html/ |
全体表示
[ リスト ]



