|
KLIA(クアラ・ルンプル国際空港)の国内線ターミナルで目にしたものをご紹介。 数年前よりKLIAには、旧国内線空港だったスバン空港からマレーシア航空が移動してきているので、国内線への乗り継ぎが便利になった。 そのお陰でMHの国内線は、最新の国際線空港の施設を利用できるようになった。 ナショナルフラッグシップキャリアのメリットだね。当然、お値段は張るのだが・・・(笑)。 従って国内線とはいえ、そのターミナルには国際線と変わらない売店やカフェがあり、おまけにトイレも綺麗である。 トランジット客用のブランドショップやお土産屋が並んでおり、どう見ても国際線と見まがってしまう。 KLIAの施設案内と恒例のタンダス(笑)。 施設案内のイラストが何となく可愛い。タンダスはどことなくチャンギのものと似ている。やはり「R・TOTO(韓国製)」ブランドだった。 こんなタンダス画像といっしょに紹介するのが恐れ多いが(不敬罪)「Dr.マハティール」の影響は今も健在のようだ。これは政府系のポスターで、マレーシアの情報ハイウェイ化施策のことである。海外に向けてもアピールしたいのだろう。KL近郊のサイバージャヤあたりのイメージかと。
土産物屋に掲げられていた「4ケ買つと1ケただ」。「買つ」になっていたのが惜しい。ただ、「お買い得、」というものは上の英語の直訳ではないので(ニュアンスは読み取れるが)、かなり商売っ気があるなぁ〜と感心してしまった。 こんなの見てる時間ないんですけど・・・ね。 |
KLの思ひ出05
[ リスト ]



海外で見る日本語の間違いって微笑ましいですよね。ペナン島で見た避難経路の案内の日本語も読んでたら、逃げ遅れそうで、笑っちゃいました。
2005/11/24(木) 午後 2:27 [ ちゃろ ]
ほんとだ、「買つ」になってる〜。でもこういう商魂はすごいと思うよ。僕もこういうのを見たらつい4個買ってしまうなぁ。もちろんそれが欲しいものであれば、だけど。
2005/11/24(木) 午後 2:33 [ - ]
びみょ〜に気になる日本語ですねぇ〜。それもだけど、マレー語とイ語って、やっぱり違うんだなぁ、と別の所で感心しておりました。おもしろい・・・。イのもマハティール氏のような方が出現しないかなぁ。
2005/11/24(木) 午後 5:45 [ puyomalu ]
こんばんは、suketyarokoさん!そう、絶妙に間違えてるんですよね。がんばってるんですが、よく見ると全然違ってたり。でも、意図は伝わるのでそれでOKなのでしょうかね(笑)。我々、日本人が着ているTシャツの英語だってかなりヤヴァイのありますよね。
2005/11/24(木) 午後 10:28 [ Kurocelestar ]
こんばんは、Zihardさん!4ついきますか(笑)。多分店員さんも片言の日本語(おそらく単語レベル)を連発してくるでしょうね〜。アジアの旅では商談も楽しみの一つですよね。空港では難しいかとおもいますが(笑)。
2005/11/24(木) 午後 10:36 [ Kurocelestar ]
こんばんは、ぷよまるさん!確かに単語で違うものは結構あるようですね。相方も戸惑うことが多いです。そして相手にネシア語とばれる(笑)。イにもスカルノ氏がいるじゃありませんか!スラバヤの雄!建国の父!あとちょっと私服を肥やしすぎましたな(笑)。
2005/11/24(木) 午後 10:44 [ Kurocelestar ]
こんばんは、ぷよまるさん!相方も戸惑っておりました。少し話すとネシア語とばれる(笑)。イにはスカルノ氏がいるじゃありませんか!スラバヤの雄!建国の父!そして少しだけ私服を肥やしすぎましたな(笑)
2005/11/24(木) 午後 10:47 [ Kurocelestar ]
Buy*Get*FREE!もう当たり前の売り方ですもの。スーパーのラップなんて初めから3個パックなのに2個買うと1個タダ、のお知らせ。相変わらずパパマハティールの威光が輝いていますのね、どっかのLeeさんも・・・不敬罪?
2005/11/28(月) 午前 4:55