|
こんばんは、じゃじゃ丸です。 先日、留学生のお友だちと、狂言についてお話ししました。
忘れないうちに、そこで出た質問や意見を挙げておきます。 狂言の本質について・・・ The thing that I liked most is that it leaves you an opportunity to use your imagination while actors are leading you the way using their body and voice. 狂言のお稽古について・・・ What is the most difficult point in practicing kyogen? Why did you start to practice kyogen? How long does it take to become a master in kyogen? How long does it take to learn kyogen? How often do you practice per week? Can women also play kyogen? Can foreigners play kyogen? Are there any foreigners that perform kyogen with you? Can I do kyogen, even if my Japanese is poor? 狂言の装束について・・・ How much does it cost the kyogen costume? 他の芸能との関連について・・・ There is great similarities between kyogen and noh in terms of poses, dancing and singing. Did kyogen develop from noh? During which events was the kyogen performed? What are the differences between kyogen and rakugo? 僕について・・・ Are you from Osaka? |
お勉強
[ リスト | 詳細 ]
|
こんばんは、じゃじゃ丸です。 久しぶりに、附子を 訳してみようと思います。
そろそろ、ネイティブの方に 読んでもらわなければなりませんが・・・ Tarokaja: A warm breeze blew from BUSU.
Jirokaja: That is horrible.
Tarokaja: I think so, too. Let us stay away from it.
Jirokaja: That is a fine idea.
Tarokaja: Come on silently.
Jirokaja: Sure.
Tarokaja: Let us sit down around here.
Jirokaja; Sure.
Servants: Ei ei, yattona.
Jirokaja: As I asked Master, I wonder why he can handle BUSU,
which is so fatal that if we are exposed to a breeze from it.
Tarokaja: You are right. I wonder why he can.
Jirokaja: Sure. Watch out! Watch out!
Tarokaja: What happened? What happened?
Jirokaja: Watch out! Watch out!
Tarokaja: What happened? What happened?
Jirokaja: A cold breeze blew from BUSU.
Tarokaja: That is horrible, again.
Well, now I want to see BUSU.
What do you think?
Jirokaja: What are you talking about?
BUSU is so fatal that if we are exposed to a breeze from it,
we will be killed on the spot.
How can you see it?
Tarokaja: That breeze can be avoided by using this fan.
How about taking a peek while we are fanning?
Jirokaja: That is a fine idea!
Tarokaja: Please help me fan!
Jirokaja: Sure!
Tarokaja: Fan, fan!
Jirokaja: I'm fanning, I'm fanning!
Tarokaja: Watch out! Watch out!
Jirokaja: What happened? What happened?
Tarokaja: Watch out! Watch out!
Jirokaja: What happened? What happened?
|
|
こんにちは、じゃじゃ丸です。 今日は、 「 鼻音 」 について、お話しましょう。 まずは、「 ガ行鼻濁音 」 について。
これは、現在でも 大いに 意識されていますので、簡単な説明に留めます。 ガ行鼻濁音とは、 [ G ] の音を 和らげるために 鼻から抜くように発音することを 言います。 原則的には、語中 語尾 のガ行音 が 鼻濁音になり、語頭 のガ行音は そのまま発音しますが、 狂言では、特に強く響かせる必要がある場合以外は、鼻濁音になっているように感じます。 「 げにげに 」 なんて言う時は、 [ GENINGENI ] と発音しなければなりません。 語頭 のガ行音 [ GA ] [ GI ] [ GU ] [ GE ] [ GO ] 語中 語尾 のガ行音 [ NGA ] [ NGI ] [ NGU ] [ NGE ] [ NGO ]また、「 鼻音化された語頭 」 と言って、以下のように、語頭の子音を鼻から抜くことがあります。 馬 UMA > MMA 梅 UME > MME 海 UMI > MMIこれらは 全て、語頭の [ U ] の音が鼻音化されています。 関西地方では、日常でも 「 馬 」を [ UMA ] と 発音している人は少ないように思いますが、 狂言では、 鼻音化された [ M ] の音も、母音と同じくらい響くように しっかりと発音します。 この 「 ン 」 の発音は、謡で 「 ン廻し 」 などを 稽古することによって 身につくのでしょう。 |
|
こんばんは、じゃじゃ丸です。 今日は、狂言の舞について、ご紹介しようと思います。 能の シテ方 や ワキ方 に 「 仕舞 」 があるように、狂言方にも 「 小舞 」 という舞 があります。 「 小さな舞 」 と書いて、「 いとしき舞 」「 かわいらしい舞 」 という意味だと 言われています。 この名前に 最も相応しいのは、狂言の 酒宴の場面で 座興のために舞われる舞 だと思いますが、 その舞だけを 取り出して、仕舞と同じような形式で、地謡をつけて 紋付袴姿で 舞うこともあります。 さて、この小舞の中には、能の一部 や 仕舞 を引いたものがあります。 『 土車 』 『 泰山府君 』 『 放下僧 』 『 海人 』 『 鵜飼 』 『 景清 』 『 道明寺 』 などです。 これらの詞章は 能とほとんど同じもので、大蔵流であれば 金春流の詞章を引いていますが、 小舞の謡は 詞にひきつけて 謡い、型は「 当て振り 」と言って、詞章に合わせて 写実的な 型をします。 かつて、二代将軍が、喜多流の初代七太夫と大蔵宗家に、仕舞と小舞との違いを御下問あった時、 二人がそれぞれ 『 海人 』を舞ってご覧に入れ、「 これだけの違いがございます 」とお答え申上げた そうです。 みなさんも、もし機会があれば、実際に両者を観くらべてみて下さい。 各曲の紹介は 「 狂言総合サイト 太郎冠者 」の 小舞の部屋 に ございます。
|
|
こんばんは、じゃじゃ丸です。 今宵は、「カ行合拗音( ごうようおん )」について、お話しようと思います。 これは、クヮ [ KWA ] キヰ [ KWI ] クェ [ KWE ] クヲ [KWO] という 曲がった音で、 古来の日本語にはなく、原則として、漢語にのみ 見られる音でした。 上方では、「 関西学院大学 」 を [ KWANSEI GAKUIN DAIGAKU ] と読むことで有名ですね。 「 合拗音 」は 次第に、カ [ KA ] キ [ KI ] ケ [ KE ] コ [ KO ] という直音になりますが、
クヮ [ KWA ] という音だけが 一般化していたため、 以下のように、狂言の世界にも 残っています。 「観世音」 KWANZEON 「果報」 KWAHO: 「過」 KWAまた、和語の合拗音は 発達しなかったので、あまり例がないのですが、 狂言では、以下のような 擬音語や擬態語に、使われています。 「クヮット」 KWA:TTO 「クヮーイ」 KWA:I 「グヮラ」 GWARA最後に、拗音のオンパレード、能『 花月 』の 名乗りを ご紹介しておきましょう。 シテ「そもそも花月と申す者なり。ある人我が名を尋ねしに答へて曰く。
月は常住にしていふに及ばず。さてくわの字はと問へば。
春は花夏は瓜。秋は菓冬は火。因果の果をば末後まで。一句のために残すといへば。
地 「さては末世のかうそなりと て 天下に隠れもなき花月とわれを、申すなり。
( 『 謡曲大観 第二巻 』 佐成謙太郎 )
|







