|
仏説盂蘭盆経
竺法護訳
西域か中国で成立した偽経?
聞如是 一時仏在舎衛国祇樹給孤独園
大目乾連 始得六通 欲度父母 報乳哺之恩
即以道眼 観視世間 見其亡母 生餓鬼中
不見飲食 皮骨連立
目連悲哀 即以鉢盛飯 往餉其母
母得鉢飯 便以左手障鉢 右手搏飯
食未入口 化成火炭 遂不得食
こう聞いている。お釈迦様が祇園精舎におられたときに。
目連が初めて六神通を得て 亡き父母の恩に報いようと思った。
その神通力をもって 世間を探した所 亡き母を餓鬼道に生まれていた。
飲食も取れず 骨と皮で立っていた。 目連は悲しみ、すぐ鉢に御飯を盛って 母のもとへ持っていった。
母は御飯を得て、左手で鉢を支え 右手で御飯を食べようとしたが
口に入れる前に炭に変ってしまい食べることはできない。
目連大叫 悲号啼泣 馳還白仏 具陳如此
仏言 汝母 罪根深結 非汝一人力 所奈何。 汝雖孝順声 動天地 天神地神 邪魔外道道士 四天王神
亦不能奈何。
当須十方衆僧 威神之力 乃得解脱。
目連は大いに泣き叫び、お釈迦様の所に帰って、このことを報告した。 お釈迦様は言う。汝の母の罪は重い。汝一人の力ではどうにもできない。
汝の孝順の声が 天地を動かし、天地の神々、邪魔・外道・道士・四天王 まで動かしてもどうにもならない。
まさに十方の修行している僧の力が 集まれば解脱することができるだろう。 吾今当為説 救済之法 令一切難 皆離憂苦
仏告目連 十方衆僧 七月十五日 僧自恣時
当為七世父母 及現在父母 厄難中者
具 飯百味 五果 汲灌盆器 香油 錠燭 床敷 臥具
尽世甘美 以著盆中 供養 十方大徳衆僧。
これから救済の方法を教えよう。すべての苦しみや憂いも消えるだろう。 お釈迦様は目連にこう言った。十方の衆僧が、七月十五日 「僧自恣」の時に、
まさに七世の祖先から現在の父母まで、厄難の中にある者のために
御飯、多くのおかずと果物、水入れ、香油、燭台、敷物、寝具、
世の甘美を尽くして 盆中に分け、十方の大徳・衆僧を供養しなさい。
当此之日 一切聖衆 或在山間禅定 或得四道果 或在樹下経行 或六通自在 教化声聞縁覚
或十地菩薩大人 権現 比丘 在大衆中
皆同一心 受鉢和羅飯 具清浄戒 聖衆之道 其徳汪洋
其有供養 此等自恣僧者 現在父母 六親眷属
得出三途之苦 応時解脱 衣食自然
若父母現在者 福楽百年
若七世父母 生天 自在化生 入天華光 この日、全ての修行者は 或いは山間にあって禅定し 或いは四道を得、
或いは木の下に経行し、或いは六種の神通力で 声聞や縁覚を教化し、 或いは十地の菩薩大人、権りに比丘になって大衆の中にあるのも、 みな同じ心で、この御飯を頂けば 清浄戒を守って修行する人たちの その徳は大きいだろう。 これら自恣の僧に供養する者は、父母も先祖も親族も
三途の苦を出ることができて、時に応じて解脱し、衣食に困らない。
まだ 父母が生きている人は、百年の福楽が与えられるだろう。
七世の祖先らは 天に生じ 自在天に生まれ 天の華光に入るだろう。
時仏勅 十方衆僧
皆先為施主家呪願 願七世父母
行禅定意 然後受食
初受食時 先安在仏前 塔寺中 仏前衆僧呪願竟
便自受食時 目連比丘及 大菩薩衆 皆大歓喜
目連悲啼 泣声釈然除滅
是時 目連母 則於是日 得脱一劫 餓鬼之苦 その時 お釈迦様は十方の衆僧に命じた。 まず施主の家のために呪願して 七世の祖先の幸せを祈り
坐禅をして心を定め しかる後に御飯をたべよ。
初めて御飯を食べる時は まず霊前に座って みなで祈願をしてから 御飯をたべなさい。目連や集まった修行者たちは皆大いに法悦に包まれ
目連の泣き声もいつしか消えていた。
目連の母は、この日をもって 長い餓鬼の苦しみから脱れることを得た。
目連復白仏言 弟子所生 母得蒙三宝 功徳之力 衆僧威神之力故 若未来世 一切仏弟子 亦応奉此盂蘭盆 救度現在父母 乃至七世父母 為可爾不
仏言 大善快問 我正欲説 汝今復問
目連はまたお釈迦様に言った。私を生んだ母は、仏法僧の功徳の力 と衆僧の威神力を蒙ることができた。
将来の全ての仏弟子も また、この盂蘭盆を奉じて 父母から七世の先祖までを救うことができる。
そのように願って果たされるでしょうか。 お釈迦様は答えて言う。たいへんよい質問だ。 今私が言おうと思ってたことを聞いてくれた。 善男子 若有 比丘 比丘尼 国王 太子 大臣 宰相 三公 百官 万民 庶人 行慈孝者
皆応先為 所生現在父母
過去七代父母 於七月十五日 仏歓喜日 僧自恣日 以百味飲食 安盂蘭盆中 施十方自恣僧 願使 現在父母 寿命百年無病 無一切苦悩之患
乃至七世父母 離餓鬼苦 生人天中 福楽無極
善男子よ、もし僧、尼、国王、皇太子、大臣、補佐官、長官、
多くの役人、多くの民衆が、慈しみの孝行をしようとするなら、皆 まさに
現在と過去七世の父母の為、七月十五日の仏歓喜の日、僧自恣の日に
多くの飲食物を用意して 盂蘭盆中に安じ 十方の僧に施して、
現在の父母の寿命が伸びて病気も無く、一切の苦悩や患いも無く
また七世の祖先は餓鬼の苦を離れ、人天に生まれて福楽は大きいことを 願いなさい。
仏告諸善男子善女人 是仏弟子 修孝順者
応念念中 常憶父母 七世父母
年年七月十五日 当以孝慈憶 所生父母 七世父母 為作盂蘭盆
施仏及僧 以報父母 長養慈愛之恩 若一切仏弟子 応当奉持是法
時目連比丘 四輩弟子 歓喜奉行 お釈迦様は もろもろの善男・善女に告げられた。
この仏弟子で孝順な者は
まさに念々中に 常に父母及び七世の父母を憶うて、
毎年七月十五日に 孝順の慈で 父母らを憶って、ために盂蘭盆を用意し、 仏や僧に施して、父母の長養慈愛の恩に報いなさい。
もし一切の仏弟子とならば まさにこの法を奉持しなさい。 この時目連、男女の出家・在家は お釈迦様の話に歓喜し奉行した。 仏説盂蘭盆経
歎異鈔第五章
親鸞は 父母の孝養のためとて、
一遍にても念仏申したること未だそうらわず
その故は、一切の有情は 世々生々の父母兄弟なり
いずれもいずれも この順次生に仏になりて
助けそうろうべきなり
わが力にて励む善にても そうらわばこそ
念仏を回向して 父母をも助けそうらわめ
ただ自力をすてて いそぎ覚りを開きなば、
六道四生の間、いずれの業苦に沈めりとも、
神通方便をもって まず有縁を度すべきなり と云々
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2018年10月01日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]



