♪キュンの韓国語deおしゃべり研究所♪

おそおせよ〜♪ようこそこちらは韓国語でおしゃべりしたい人のためのキュンの韓国語deおしゃべり研究所です。

ビジネス会話

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

イメージ 1
 
コリアンタイムという言葉がありますが...
韓国人も仕事や大事な用事では遅れることってほとんどないんですよ。
本当ですってば
 
休日の待ち合わせや待っている場所が家だったりすると
遅れがちな人もいますが...
日本でも遅刻の常習犯っているでしょ??
 
でも、相手を待たせちゃったらこんな言葉をかけてみましょう
 
 
『기다리게 해서 죄송합니다.』 キダリゲ ヘソ チェソンハンミダ
(お待たせして申し訳ありません。)
 
 
『많이 기다리셨어요?』 マーニ キダリショッソヨ?
(すいぶんお待ちになりましたか?)
 
 
『미안해. 많이 기다렸지?』 ミアネ マーニ キダリョッチ?
(ごめんね。すごく待ったでしょ?)
 
 
あっ、よく誤解が生じるのが
韓国人は別れの挨拶で『また明日会いましょう!』って言いますけど、
決して『明日』ということではなく...『今度』ぐらいの意味なんです。
 
明日と言ったのに連絡がないのはきっとそのせいです。
本当に会うつもりなら、時間や場所も決めるはずだし、決まらなければ電話するよって続くと思います。
決してブッチしたわけではありませんので怒らないでね
 
 
イメージ 1
 
取引先に電話をするときも、メールを送るときも
日本では必ず
 
『いつもお世話になっております。』
 
って言いますよね。
 
さて...
韓国ではこんな時何て言えばいいんだろうって思ったことはありませんか?
 
韓国語をはじめて習った挨拶...
 
『안녕하십니까?』 (アンニョンハシンミカ?)
 
これでOKです。
 
ところで、『お世話になる』
『신세를 지다』(シンセル チダ)という韓国語ももちろんあります。
 
しかし、
友達の家に数日泊まっても『ありがとう』って言うぐらいかな?
普通は大金を借りたとかとっても迷惑をかけたときにしか使わないですね。
 
 
 
안녕하십니까?  
 
アンニョンハシンミカ? キュンインミダ 。
 
先日は「肩書き+様 」についてお話しましたが、では平社員のことは何て呼ぶんでしょうか?
日本と同じく「○○さん」と呼ぶんですが、韓国にはキムさん、イさん、パクさん....と呼ぶと
何人の人が振り向くでしょうか...
 
そんな理由だけではなく日本のように「苗字+さん」はちょっと失礼になります。
 
普通は「フルネーム+さん」と呼びます。 「○ ○○씨」 (○ ○○シ)
韓国の人の名前って日本人にとっては大変難しいですがこれが好まれる呼び方です。
また、親しい間柄では「名前+さん」と呼んでもいいですね。
日本人なら「苗字+さん」でもOKです。
 
 
〜NHKテレビでハングル講座でおなじみの〜
 윤 상현씨  (ユン サンヒョンシ)
 김 준씨    (キム ジュンシ)
 이 세나씨   (イ セナシ)
 
・親しい間柄の場合
 상현씨    (サンヒョンシ)
・日本人の場合
 야마다씨   (ヤマダシ)
 
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
 ☆ 豆知識 ☆
 
ドラマでは「名前+ア」とか「名前+ヤ」って呼んでいるのを聞いたことがありませんか?
これは友達同士、家族など大変親しい間柄で「○○くん・ちゃん」と呼ぶ言い方です。
 
使い分けは
「○○아」 → 名前にパッチムがある場合
「○○야」 → 名前にパッチムがない場合
 
 ・상현아 (サンヒョナ)
 ・준아      (ジュナ)
 ・세나야   (セナヤ)
 
日本人はほとんど名前にパッチムがないので「○○ヤ」となりますね。
(名前の最後が「ん」で終わる場合のみ「ㄴ」パッチムとなります。)
 
こんな法則があるので、韓国では本当にかわいらしい女性の名前
「親愛チャン」の発音は....ちょっと怖いらしい^^;;;;
・신애야  (読めますか??)
 
안녕하십니까?    
 
오늘도 날씨가 덥네요,,
,オヌルド ナルシガ トンネヨ
今日も(天気が)暑いですね。
 
 
さて、今日は韓国の「肩書き」をご紹介します。
韓国で忘れてはならないのが(ニム) 「様」です。
 
 
韓国では同じ会社の人同士でも「肩書き+様」で呼びます。
(上司がが部下を呼ぶときには様をつけません)
 
  ・회장 (フェジャンニム)   会長
  ・사장 (サジャンニム)     社長
  ・이사 (イサンニム)         理事
  ・전무 (ジョンムニム)     専務
  ・상무 (サンムニム)         常務
  ・부장 (ブジャンニム)       部長
  ・차장 (チャジャンニム)    次長
  ・과장 (クアジャアニム)     課長
  ・팀장 (ティムジャンニム)  チーム長
  ・대리 (デリニム)             代理
  ・계장님 (ケジャンニム)      係長
 
 
もちろん、僕も선생님(ソンセンニム) 「先生様」って呼ばれます^^
職業にも様が付くものがいっぱいありますョ。
かの有名な「ヨン様」も...韓国では様が好きなんですね。
皆さんは〜様って呼ばれるんでしょうかね?
 
 
また、家でもお父様・お母様を始め、話相手のご子息様・お嬢様....など。
親族の呼び方は複雑なのでまた詳しく説明しますね〜。
それでは、アンニョンヒゲセヨ〜
 

開く トラックバック(1)

안녕하십니까?    
 
アンニョンハシンミニカ?キュンです。
ブログ更新するのが久しぶりですみません....
今回は仕事で使える韓国語について話してみたいと思います。
と、言っても難しいことじゃなくてこれを知っているだけで、韓国のビジネス文化も理解でき、韓国ドラマももっと楽しく見ることができますので必見です! 
 
★韓国語にも敬語があります!だけど...    
 
韓国語と日本語は文法がそっくりで、韓国人にとっても日本人にとっても覚えやすい言語です。
もちろん、韓国にも敬語があってビジネスシーンではこの敬語が駆使できないと失礼になりますね。
そして、ちょっとややこしいのが日本語とはちょっと使い方が違うんです...
 
①初対面の人に使う。
②年上の人に使う。
③上司に使う。
-------------------------------
④家族・親戚でも年上の人には敬語で話す。
自分より年上の人や役職が上の人を話すときは、部外の人(取引先など)であっても敬語で表現しなければなりません。
---------------------------
 
たとえば電話で...
 
A:김 부장님은 계십니까?
   キム ブジャンニム ケシンミニカ?
   (金部長様はいらっしゃいますか?)
 
B:아니오, 김 부장님은 자리에 안 계십니다.
   アニオ キム ブジャンニムン チャリエ アン ゲシンミダ。
   (いいえ、金部長様は席にいらっしゃいません。)
 
 
日本では、取引先のお客様に対して、自分の会社の人を敬う表現は使わないのが当たり前なんですが、
韓国では年上の方(上司)には絶対敬語を使わなければなりませんよ。
そうでないと、「なんて生意気なヤツなんだ」と思われるかもしれませんよ。気をつけてくださいね☆
 
 
 

開く トラックバック(1)

全1ページ

[1]


.
キュン
キュン
男性 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

ブログバナー

友だち(14)
  • ゆうき
  • あじゅま
  • may*yu3*j*
  • kumi
  • ゆみこ(レ゚)
  • チル姫
友だち一覧
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
お肉、魚介、お米、おせちまで
おすすめ特産品がランキングで選べる
ふるさと納税サイト『さとふる』

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事