|
コリアンタイムという言葉がありますが...
韓国人も仕事や大事な用事では遅れることってほとんどないんですよ。
本当ですってば
休日の待ち合わせや待っている場所が家だったりすると
遅れがちな人もいますが...
日本でも遅刻の常習犯っているでしょ??
でも、相手を待たせちゃったらこんな言葉をかけてみましょう
『기다리게 해서 죄송합니다.』 キダリゲ ヘソ チェソンハンミダ
(お待たせして申し訳ありません。)
『많이 기다리셨어요?』 マーニ キダリショッソヨ?
(すいぶんお待ちになりましたか?)
『미안해. 많이 기다렸지?』 ミアネ マーニ キダリョッチ?
(ごめんね。すごく待ったでしょ?)
あっ、よく誤解が生じるのが
韓国人は別れの挨拶で『また明日会いましょう!』って言いますけど、
決して『明日』ということではなく...『今度』ぐらいの意味なんです。
明日と言ったのに連絡がないのはきっとそのせいです。
本当に会うつもりなら、時間や場所も決めるはずだし、決まらなければ電話するよって続くと思います。
決してブッチしたわけではありませんので怒らないでね
![]() |

- >
- Yahoo!サービス
- >
- Yahoo!ブログ
- >
- 練習用










