政治の季節が始まっています。
「世の中を変えるのは政治。だから投票に行こう。棄権しないように。大人の責任を果たそう。」
この言葉を幾度耳にしたことか。でも、変わらなかった、世の中。
政治を考えるには幾つかのことを同時に考えなくてはならない。
1.よりましな政府を望むのか。その結果、よりましな生活が待ち受けることを期待するのか。
2.いやいや、保守本流の道が安定していていいんだ、と考えるのか。
その国の政治レベルはその国の民の意識レベルだとよく言われる。この国の現状はあなた方が選択したのではないですか、と。
3.また、この様な選挙では本質は何も変わらない、という方々もいます。選挙制度などというまやかし にだまされてはいけない。世の中をあれこれ解釈する評論家はいらない。大事なことは世の中を変える ことだ!
政治が動くときは、時間が非常に早く進みます。10年間できなかったことが、1日で変わることもある。それは、ツアーリを倒した10月革命のロシア、農奴制を長征で倒した毛沢東、フランス・パリコミューンといわれる臨時政府を樹立した民衆自治政府などなど。この日本、政治の季節に時代を前に進めることができますでしょうか。
さて、このパリコミューン。この時代に閃光のように時代を駆け抜けた少年がいました。アルチュール・ランボー。詩人で商人。
「地獄の季節」はあなたの人生に何かを与えるかも知れません。
「Saison en Enfer」
Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s'ouvraient tous les coeurs, où tous les vins coulaient.
Un soir, j'ai assis la Beauté sur mes genoux. - Et je l'ai trouvée amère. - Et je l'ai injuriée.
Je me suis armé contre la justice.
Je me suis enfui. O sorcières, ô misère, ô haine, c'est à vous que mon trésor a été confié !
Je parvins à faire s'évanouir dans mon esprit toute l'espérance humaine. Sur toute joie pour l'étrangler j'ai fait le bond sourd de la bête féroce.
J'ai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs fusils. J'ai appelé les fléaux, pour m'étouffer avec le sable, avec le sang. Le malheur a été mon dieu. Je me suis allongé dans la boue. Je me suis séché à l'air du crime. Et j'ai joué de bons tours à la folie.
Et le printemps m'a apporté l'affreux rire de l'idiot.
Or, tout dernièrement, m'étant trouvé sur le point de faire le dernier couac ! j'ai songé à rechercher la clef du festin ancien, où je reprendrais peut-être appétit.
La charité est cette clef. - Cette inspiration prouve que j'ai rêvé !
"Tu resteras hyène, etc..." se récrie le démon qui me couronna de si aimables pavots. "Gagne la mort avec tous tes appétits, et ton égoïsme et tous les péchés capitaux."
Ah ! j'en ai trop pris : - Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle moins irritée ! et en attendant les quelques petites lâchetés en retard, vous qui aimez dans l'écrivain l'absence des facultés descriptives ou instructives, je vous détache des quelques hideux feuillets de mon carnet de damné.
続く
|