|
『ラブいぬベンジー はじめての冒険』の日本語吹き替え版が完成しました! 吹き替えは、以前にご報告したよゐこさん 役柄はもちろん主演のベンジー君!・・・ってことはありません。 なんせ、ベンジー君は犬、 そしてこちらの作品、CGやアフレコといった特殊効果を使わない自然な犬の動きで すべてを描ききっておりますので。 まさに犬の気持ちを知り尽くした監督だからこそできるわざ。 よゐこさんに吹き替えをしてもらったのは ベンジーに振り回される動物管理局のでこぼこコンビ。 関西弁で演じていただきました。 で、出来上がりは・・・すばらしい! このでこぼこコンビの2人は映画の中で一種の狂言回し的な役どころでして、 思わずぷっと吹き出してしまうシーンが。 それでいて、最後はほろりとさせてくれて、 関西の人情味といいますか、そこがまたよゐこさんがぴったり! 他にも、サザエさんの波平さんでおなじみ永井一郎さんや おっ!この声は!という方が吹き替えをしてくださっています。 お楽しみに! そして、ベンジー君たち犬君も、日本のわんこで吹き替えを ・・・ってことはありません。 ここはそのまま、字幕版も吹き替え版も同じベンジー君の声です。 「わんわん」じゃなくて「BOWBOW」って聞こえるかも? |

- >
- エンターテインメント
- >
- 映画
- >
- その他映画





英語版を見るか、吹き替えを見るか、悩みます〜。スタッフさんからすれば「両方!」でしょうね。
2006/10/25(水) 午後 9:34 [ don**i55 ]
確かに両方みてください!ですが、わんこの動きに集中できてしまう吹き替え版がお勧めです!
2006/10/30(月) 午後 4:56 [ lov*b*nj*haj*mete ]